Rxnde Akozta - Hasta la C de la V - перевод текста песни на немецкий

Hasta la C de la V - Rxnde Akoztaперевод на немецкий




Hasta la C de la V
Bis zum C von V
Hasta los cogones de las visas, de las planillas, requisitos,
Ich habe die Schnauze voll von Visa, Formularen, Anforderungen,
Entrevistas y mierdas que se precisan, de lanzarle mejor sonrisa...
Interviews und dem ganzen Scheiß, den man braucht, und davon, mein bestes Lächeln aufzusetzen...
Pa' que me cobren al momento y para
Damit sie mir sofort Geld abknöpfen und
Darme una respuesta nunca hay prisa...
für eine Antwort haben sie es nie eilig...
Como si tiempo no valiera!
Als ob meine Zeit nichts wert wäre!
Mientras tanto si eres gringo o europeo puedes recorrer la esfera sin
Währenddessen kannst du, wenn du ein Gringo oder Europäer bist, die ganze Welt bereisen, ohne
Que nadie te moleste en vano,
dass dich jemand unnötig belästigt,
Pero en caso en mas de una ocasión: "Es que, ustedes los cubanos"
aber in meinem Fall mehr als einmal: "Es ist so, ihr Kubaner..."
Nosotros los cubanos qué?!
Wir Kubaner, was?!
Ya no somos la inspiración con tanta paja de los castro y de el Che,
Wir sind nicht mehr die Inspiration mit dem ganzen Gerede über die Castros und Che,
Porque Yo jamás olvidaré textualmente;
denn ich werde niemals wörtlich vergessen:
"Ni que venga el presidente yo le doy la Visa a usted"
"Nicht mal, wenn der Präsident kommt, gebe ich Ihnen das Visum."
Agradecido y buenas tardes...
Dankbar und guten Tag...
Dios vino y el presidente y al día siguiente tuvo que chuparme el
Gott kam und der Präsident und am nächsten Tag musste er mir
Glande y el singao nunca dio la cara,
einen blasen, und der Wichser hat sich nie blicken lassen,
Mandó a la secretaria mueca rara y visa en mano pa' que la estampara
er schickte die komische Sekretärin und das Visum in die Hand, damit sie es abstempelt.
Tan solo es uno de mis cuentos,
Das ist nur eine meiner Geschichten,
Catiuca y Henry saben los meses de
Catiuca und Henry kennen die Monate des
Sufrimiento de sangre lágrima y sudor...
Leidens, des Blutes, der Tränen und des Schweißes...
De dos giras aplazadas y finalmente la visa pa' el Ecuador, señor
von zwei verschobenen Tourneen und schließlich das Visum für Ecuador, mein Herr.
Diego Armando también sabe de ésto,
Diego Armando weiß auch davon,
El proceso pa' Argentina bien largo y molesto
der Prozess für Argentinien war sehr lang und mühsam.
Si... Gracias Romina por el gesto,
Ja... Danke Romina für die Geste,
Que de no ser por usted no llego a construir en la tierra de Ernesto
denn ohne dich hätte ich es nicht geschafft, im Land von Ernesto etwas aufzubauen.
Con José Guevara y de la serna,
Mit José Guevara y de la Serna,
Y aun que, sus malditas excusas y eternas
und auch wenn, eure verdammten Ausreden und Ewigkeiten,
Aquí no es rendición ni merma, no...
hier gibt es keine Kapitulation oder Schwund, nein...
Te lo juro por la bomba bajo el pecho y lo que llevo entre las
Ich schwöre es dir bei der Bombe unter meiner Brust und dem, was ich zwischen meinen
Piernas, si... Mc constante como Pi (π),
Beinen trage, ja... MC, konstant wie Pi (π),
Lo dije en "Reflexiones Rotas" y te lo vuelvo a repetir a ti y a todo
ich habe es in "Reflexiones Rotas" gesagt und ich wiederhole es dir und allen,
El que venga contigo,
die mit dir kommen,
Por falta de una Visa cada día muere alguien y Estados Unidosp
wegen eines fehlenden Visums stirbt jeden Tag jemand, und die Vereinigten Staaten
Pretenden construir un muro?
beabsichtigen, eine Mauer zu bauen?
Malditos come mierdas ignorantes que se creen muy puros,
Verdammte Scheißfresser, Ignoranten, die sich für sehr rein halten,
Imigrantes que llegaron violando un futuro,
Einwanderer, die gekommen sind und eine Zukunft vergewaltigt haben,
A la tierra de todos sentados sin permiso alguno
in das Land aller, die sich ohne Erlaubnis niedergelassen haben.
Y siguen vendiendo humo, leyes de consumo,
Und sie verkaufen weiterhin heiße Luft, Konsumgesetze,
Y Yo paciencia agorda como luchador de sumo
und ich habe Geduld, dick wie ein Sumoringer,
Pa' sacarles de su círculo dislexico,
um sie aus ihrem Legastheniker-Kreis herauszuholen,
Y de paso respondan porqué Portavoz no pudo entrar en México
und nebenbei zu antworten, warum Portavoz nicht nach Mexiko einreisen durfte.
Randy el lírico porque mi cara es un poema,
Randy, der Lyriker, weil mein Gesicht ein Gedicht ist,
Ya que en cada tramite hay que molestar
da man bei jedem Verfahren
A Gema y no es juego como la consola no...
Gema belästigen muss, und das ist kein Spiel wie die Konsole, nein...
Si canté en tu país es gracias (Si) a que mi esposa es española
Wenn ich in deinem Land gesungen habe, dann (ja) weil meine Frau Spanierin ist.
Triste pero verdadero...
Traurig, aber wahr...
Negros, socialistas, tercermundistas y extrangeros
Schwarze, Sozialisten, Dritte-Welt-Länder und Ausländer.
"A qué se dedica usted?" - "Yo soy rapero"
"Was machen Sie beruflich?" - "Ich bin Rapper."
Lanzaron unos gestos medios mongos y entre dientes se rieron
Sie machten ein paar dämliche Gesten und lachten sich ins Fäustchen.
Pero no me paran por mi abuelo! (no me paran)
Aber sie halten mich nicht auf, wegen meines Großvaters! (sie halten mich nicht auf)
Por el hacha de Changó y por los truenos que me envía desde el cielo,
Wegen der Axt von Changó und wegen der Donner, die er mir vom Himmel schickt,
Por Venezuela sigo en duelo,
wegen Venezuela trauere ich immer noch,
Y aun que me nieguen Visas mucho
und auch wenn sie mir Visa verweigern, viel
Amor desde el país de los Balseros...
Liebe aus dem Land der Bootsflüchtlinge...





Авторы: Edgar Randy Acosta Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.