Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
tanto
tiempo
y
tanta
tempestad
Nach
so
langer
Zeit
und
so
viel
Sturm,
El
Al
Pacino,
+2
y
el
A-C-O-S-T-A
El
Al
Pacino,
+2
und
A-C-O-S-T-A,
Los
corazones
son
los
mismos,
solo
ha
cambiado
la
edad
Die
Herzen
sind
dieselben,
nur
das
Alter
hat
sich
geändert,
Decidido
echar
pa'
lante
en
nombre
de
aquella
amistad
Entschlossen,
vorwärts
zu
gehen,
im
Namen
jener
Freundschaft.
Después
de
tanto
tiempo
y
tanta
tempestad
Nach
so
langer
Zeit
und
so
viel
Sturm,
De
alegría
de
momentos
tristes
sin
necesidad
Von
Freude,
von
traurigen
Momenten
ohne
Notwendigkeit,
Tenemos
la
Santa
Suerte,
de
tener
una
verdad
Haben
wir
das
heilige
Glück,
eine
Wahrheit
zu
haben,
Llamada
Hip
Hop
los
pulmones
de
cualquier
ciudad
Genannt
Hip
Hop,
die
Lungen
jeder
Stadt.
Sigo
siendo
ese
flaco,
que
desafiaba
la
Fiana
Ich
bin
immer
noch
dieser
Dünne,
der
La
Fiana
herausforderte,
Vivo
en
Tampa
pana,
pero
aun
ando
a
pie
en
la
Habana
Ich
lebe
in
Tampa,
Freund,
aber
ich
laufe
immer
noch
zu
Fuß
in
Havanna,
Ya
no
tengo
Dreadlocks
me
han
salido
algunas
canas
Ich
habe
keine
Dreadlocks
mehr,
mir
sind
einige
graue
Haare
gewachsen,
Pero
pa'
rapear,
aún
conservo
las
mismas
ganas
Aber
um
zu
rappen,
habe
ich
immer
noch
die
gleiche
Lust.
Después
de
transitar
por
recovecos
y
solares
Nachdem
ich
durch
Schlupfwinkel
und
Grundstücke
gegangen
bin,
De
adornar
mi
cuarto
con
poemas
de
amor,
firmas
y
pares
Mein
Zimmer
mit
Liebesgedichten,
Unterschriften
und
Paaren
geschmückt
habe,
De
salir
freestalyando
borracho
del
Almendares
Betrunken
vom
Almendares
freestylend
herausgekommen
bin,
Estado
en
muchos
hoteles,
de
lujos
frente
a
manjares
In
vielen
Hotels
war,
mit
Luxus
vor
Festmählern,
Después
de
los
casares
de
los
años
Nach
den
Strapazen
der
Jahre,
De
lo
extraño
que
se
vuelve
todo
Wie
seltsam
alles
wird,
Cuando
sientes
cerca
el
engaño
Wenn
du
die
Täuschung
nahe
fühlst,
El
daño,
no
hay
paño
que
seque
las
lágrimas
del
alma
Den
Schaden,
es
gibt
kein
Tuch,
das
die
Tränen
der
Seele
trocknet,
El
llanto
es
tan
lento
Akozta
que
aprendí
a
reír
en
calma
Das
Weinen
ist
so
langsam,
Akozta,
dass
ich
gelernt
habe,
in
Ruhe
zu
lachen.
Desde
entonces,
he
perdido
mucho
pero
no
la
fe
Seitdem
habe
ich
viel
verloren,
aber
nicht
den
Glauben,
A
pesar
que
mucha
gente,
de
mi
vida
ya
se
fue
Obwohl
viele
Leute
aus
meinem
Leben
gegangen
sind,
Comprendí
que
todo
es
un
sueño
que
solo
una
vez
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
ein
Traum
ist,
der
nur
einmal
kommt,
Que
lo
que
se
siente
dentro,
por
afuera
no
se
ve
Dass
das,
was
man
innen
fühlt,
von
außen
nicht
sichtbar
ist.
Los
huesos
se
oxidan,
la
historia
pierde
la
miel
Die
Knochen
rosten,
die
Geschichte
verliert
ihren
Honig,
Arrugas
en
la
cara
y
algunas
escaras
en
la
piel
Falten
im
Gesicht
und
einige
Narben
auf
der
Haut,
Ves
como
la
vida
pasa,
cabalgando
en
su
corcel
Du
siehst,
wie
das
Leben
auf
seinem
Ross
vorbeizieht,
Diciéndote
adiós,
como
los
cubanos
cuando
en
Mariel
(80)
Dir
Lebewohl
sagt,
wie
die
Kubaner,
als
sie
in
Mariel
waren
(80).
Hoy
observo
a
esos
niños
saltando
Suiza
Heute
beobachte
ich
diese
Kinder,
die
über
die
"Suiza"
springen,
Corriendo,
sonriendo,
sintiendo
la
magia
de
la
brisa
Rennen,
lächeln,
die
Magie
der
Brise
spüren,
Después
cambia
la
imagen,
aparezco
en
una
misa
Dann
ändert
sich
das
Bild,
ich
erscheine
in
einer
Messe,
Con
lágrimas
que
se
deslizan,
de
rostro
hacia
la
camisa
Mit
Tränen,
die
vom
Gesicht
auf
das
Hemd
gleiten,
La
Parca
no
avisa,
llega
a
domicilio
como
la
pizza
Der
Tod
kündigt
sich
nicht
an,
er
kommt
wie
die
Pizza
nach
Hause,
Hay
aviones
que
un
día
despegan
y
nunca
más
aterrizan
Es
gibt
Flugzeuge,
die
eines
Tages
abheben
und
nie
wieder
landen,
Tantos
golpes
he
recibido,
no
son
más
que
una
baliza
So
viele
Schläge
habe
ich
erhalten,
sie
sind
nicht
mehr
als
eine
Boje,
La
vida
es
un
pasaporte,
que
tiene
solo
una
visa
Das
Leben
ist
ein
Reisepass,
der
nur
ein
Visum
hat.
¿Sabes
qué
pasa,
cuando
pasa
el
tiempo?
Weißt
du,
was
passiert,
wenn
die
Zeit
vergeht?
Todo
se
oxida
en
esta
vida,
aprovecha
cada
momento
Alles
rostet
in
diesem
Leben,
nutze
jeden
Moment,
Rápido
lento,
palabras
se
las
lleva
el
viento
Schnell,
langsam,
Worte
werden
vom
Wind
davongetragen,
Y
ahora
me
duermo
con
rap
mamá
ya
no
lee
cuentos
Und
jetzt
schlafe
ich
mit
Rap
ein,
Mama
liest
keine
Geschichten
mehr
vor.
Cargando
un
sufrimiento
en
la
mochila
Ich
trage
ein
Leid
in
meinem
Rucksack,
Con
mis
Botas
Centauro
sentado
soñando
con
unos
Filas
Mit
meinen
Centauro-Stiefeln
sitze
ich
da
und
träume
von
Filas,
Me
tuve
que
poner
las
pilas,
porque
la
fuerza
de
voluntad
Ich
musste
mich
zusammenreißen,
denn
Willenskraft,
No
es
un
producto
que
se
vende
o
que
se
alquila
Ist
kein
Produkt,
das
verkauft
oder
vermietet
wird.
Me
forjé
con
Elpidio
Valdez
después
vino
Godzilla
Ich
habe
mich
mit
Elpidio
Valdez
gestählt,
danach
kam
Godzilla,
En
cuero
en
los
aguaceros
porque
no
había
agua
en
pila
Nackt
im
Regen,
weil
es
kein
Wasser
im
Becken
gab,
Tantas
cosas
que
no
comprendieron,
nuestras
pupilas
So
viele
Dinge,
die
unsere
Pupillen
nicht
verstanden,
Fueron
explicadas
por
Aldo
Vaquero
y
por
Atila
nigga
Wurden
von
Aldo
Vaquero
und
Atila,
Nigga,
erklärt.
Baja
el
telón
sube
el
telón
Vorhang
runter,
Vorhang
rauf,
Y
me
veo
en
la
madriguera
rapeando
con
el
Pelón
Und
ich
sehe
mich
in
der
Höhle,
mit
El
Pelón
rappend,
Ando
como
ando,
los
que
tienen
bajo
presión
Ich
gehe,
wie
ich
gehe,
diejenigen,
die
unter
Druck
stehen,
Treinta
y
pico'e
grupos,
para
tan
solo
un
microphone...
Huevón
Dreißig-und-ein-paar
Gruppen,
für
nur
ein
Mikrofon...
Idiot.
¿Sabes
qué
pasa
cuando
el
tiempo
pasa?
Weißt
du,
was
passiert,
wenn
die
Zeit
vergeht?
Cambias
de
barrio
de
pueblo
de
amigos
y
también
de
casa
Du
wechselst
das
Viertel,
die
Stadt,
die
Freunde
und
auch
das
Zuhause,
Amaneces
siendo
un
emigrante
fantasma
amenaza
Du
wachst
als
ein
Geister-Emigrant
auf,
eine
Bedrohung,
Para
tener
a
quien
culpar
cuando
su
mierda
de
país
no
avanza
Um
jemanden
zu
haben,
den
man
beschuldigen
kann,
wenn
ihr
Scheißland
nicht
vorankommt.
Sin
alabanza
a
ningún
Dios,
me
botaron
del
trabajo
Ohne
einen
Gott
zu
preisen,
wurde
ich
von
der
Arbeit
gefeuert,
Porque
mande
pa'l
carajo
al
singao
del
boss
Weil
ich
den
beschissenen
Boss
zum
Teufel
geschickt
habe,
Y
aunque
en
mi
plato
escasee
el
arroz
Und
obwohl
auf
meinem
Teller
wenig
Reis
ist,
No
permitiré
que
ningún
fucking
je,
me
vuelva
a
alzar
la
voz
Werde
ich
nicht
zulassen,
dass
irgendein
verdammter
Chef
mich
noch
einmal
anschreit,
Pa'
decirte
lo
que
pienso
nunca
me
entro
tos
Um
dir
zu
sagen,
was
ich
denke,
huste
ich
nie,
Un
amor
pa'
l
yeo
pa'
reloj
para
el
David
y
pa'l
hip
hop
Eine
Liebe
für
die
Straße,
für
die
Uhr,
für
David
und
für
Hip
Hop,
Guanato
que
paso,
Guanato,
was
ist
los,
Como
en
la
causa
dos,
pa'
lo
que
sea
ya,
pa'
lo
que
sea
yo
Wie
in
Fall
zwei,
für
was
auch
immer,
ja,
für
was
auch
immer,
ich.
Después
de
tanto
tiempo
y
tanta
tempestad
Nach
so
langer
Zeit
und
so
viel
Sturm,
El
Al
Pacino,
+2
y
el
A-C-O-S-T-A
El
Al
Pacino,
+2
und
A-C-O-S-T-A,
Los
corazones
son
los
mismos,
solo
ha
cambiado
la
edad
Die
Herzen
sind
dieselben,
nur
das
Alter
hat
sich
geändert,
Decidido
echar
pa'
lante
en
nombre
de
aquella
amistad
Entschlossen,
vorwärts
zu
gehen,
im
Namen
jener
Freundschaft.
Después
de
tanto
tiempo
y
tanta
tempestad
Nach
so
langer
Zeit
und
so
viel
Sturm,
De
alegría
de
momentos
tristes
sin
necesidad
Von
Freude,
von
traurigen
Momenten
ohne
Notwendigkeit,
Tenemos
la
Santa
Suerte,
de
tener
una
verdad
Haben
wir
das
heilige
Glück,
eine
Wahrheit
zu
haben,
Llamada
Hip
Hop
los
pulmones
de
cualquier
ciudad
Genannt
Hip
Hop,
die
Lungen
jeder
Stadt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Randy Acosta Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.