Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better
not
front
with
me
Leg
dich
besser
nicht
mit
mir
an
Walked
that
way
now
they
done
with
me
Ging
diesen
Weg,
jetzt
sind
sie
fertig
mit
mir
Got
a
lotta
people
on
the
hunt
for
me
Hab
viele
Leute,
die
Jagd
auf
mich
machen
Why
you
talk
that
way
when
you
under
me?
Warum
redest
du
so,
wenn
du
unter
mir
stehst?
I
need
that
attention,
made
that
invention
Ich
brauche
diese
Aufmerksamkeit,
habe
diese
Erfindung
gemacht
Never
had
detention,
never
got
suspended
Nie
Nachsitzen
gehabt,
nie
suspendiert
worden
On
the
honor
roll
but
didn't
wanna
be
Auf
der
Ehrenliste,
wollte
aber
nicht
darauf
sein
I
was
kinda
smart,
won
a
spelling
bee
War
ziemlich
schlau,
gewann
einen
Buchstabierwettbewerb
Actually,
I
got
second
place
Eigentlich
wurde
ich
Zweiter
Smaller
trophy
with
an
angry
face
Kleinere
Trophäe
mit
einem
wütenden
Gesicht
All
the
homies
thought
I'd
win
it
all
Alle
Kumpels
dachten,
ich
würde
alles
gewinnen
Didn't
win
it,
I
was
livid
Hab's
nicht
gewonnen,
ich
war
fuchsteufelswild
Need
a
minute,
mom
was
dissin'
Brauchte
eine
Minute,
Mama
hat
geschimpft
I
was
cryin',
said
the
word
wrong
and
they
can't
deny
it
Ich
weinte,
sagte
das
Wort
falsch
und
sie
können
es
nicht
leugnen
Should've
called
them
out
but
I
kept
it
quiet
in
Fleming
Island
Hätte
sie
zur
Rede
stellen
sollen,
aber
ich
blieb
ruhig
in
Fleming
Island
No
problems,
that's
the
motto
Keine
Probleme,
das
ist
das
Motto
I'm
Italian
might
eat
gelato
Ich
bin
Italiener,
esse
vielleicht
Gelato
In
sleepy
hollow
that's
a
mystery
In
Sleepy
Hollow,
das
ist
ein
Mysterium
Girls
need
a
follow
like
a
gift
from
me
Mädels
brauchen
ein
Follow
wie
ein
Geschenk
von
mir
I'm
a
masterpiece
of
a
catastrophe
Ich
bin
ein
Meisterwerk
einer
Katastrophe
Don't
ask
for
me
if
you're
bashin'
me
Frag
nicht
nach
mir,
wenn
du
mich
runtermachst
I'ma
mix
it
up
like
a
daiquiri
Ich
werde
es
mischen
wie
einen
Daiquiri
And
I'm
never
actin'
haphazardly
Und
ich
handle
niemals
planlos
Nowadays
I'm
always
waitin'
for
someone
to
come
and
save
me
Heutzutage
warte
ich
immer
darauf,
dass
jemand
kommt
und
mich
rettet
Past
events
will
drive
me
crazy
Vergangene
Ereignisse
machen
mich
verrückt
In
a
30,
goin'
80
In
einer
30er-Zone,
fahre
80
Katie,
Macie,
Ashley,
Hailey
Katie,
Macie,
Ashley,
Hailey
JT,
Matthew,
Angie,
Bailey
JT,
Matthew,
Angie,
Bailey
Used
to
chill
way
back
and
now
it's
almost
time
for
graduation
Hingen
früher
zusammen
ab
und
jetzt
ist
es
fast
Zeit
für
den
Abschluss
Maybe
we
could
stay
in
touch
Vielleicht
könnten
wir
in
Kontakt
bleiben
Look
at
how
we're
growin'
up
Schau
mal,
wie
wir
erwachsen
werden
Guess
it's
been
a
while
so
I
hope
I
didn't
change
too
much
Ist
wohl
eine
Weile
her,
also
hoffe
ich,
ich
habe
mich
nicht
zu
sehr
verändert
Maybe
I
did,
maybe
I
didn't
Vielleicht
habe
ich
das,
vielleicht
auch
nicht
Maybe
I
turned
into
somebody
different
Vielleicht
bin
ich
jemand
anderes
geworden
Maybe
I'm
makin'
a
difference
Vielleicht
bewirke
ich
einen
Unterschied
Maybe
I'm
makin'
a
killin'
and
reachin'
a
million
Vielleicht
mache
ich
Kasse
und
erreiche
eine
Million
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
I
get
random
thoughts
Ich
habe
zufällige
Gedanken
I
don't
double
cross
Ich
hintergehe
niemanden
I
might
shoot
my
shot
Ich
versuche
vielleicht
mein
Glück
If
I
miss,
whatever
Wenn
ich
verfehle,
egal
I'll
try
again
and
I'll
do
it
better
Ich
versuch's
nochmal
und
mache
es
besser
I'll
take
it
all
like
it's
meant
to
be
Ich
nehme
alles
so,
wie
es
sein
soll
Then
scuba
dive
in
that
Hennessy
Dann
tauche
ich
ab
im
Hennessy
Oh
god,
it's
kickin'
in
Oh
Gott,
es
wirkt
Mind
twirlin',
I
let
it
spin
Gedanken
drehen
sich,
ich
lasse
sie
kreisen
Got
a
new
girl
and
she
heaven-sent
Hab
ein
neues
Mädchen
und
sie
ist
wie
vom
Himmel
geschickt
I
got
energy
in
my
element
Ich
habe
Energie
in
meinem
Element
Got
good
vibes
for
a
good
time
Hab'
gute
Vibes
für
'ne
gute
Zeit
Came
a
long
way,
been
a
good
ride
Bin
weit
gekommen,
war
eine
gute
Fahrt
Being
number
one,
yeah
I
could
try
Die
Nummer
eins
sein,
ja,
das
könnte
ich
versuchen
And
I'm
doin'
well,
so
I
should
thrive
Und
mir
geht's
gut,
also
sollte
ich
gedeihen
Yeah
I
should
thrive
Ja,
ich
sollte
gedeihen
I'm
a
good
guy,
so
I
should
thrive
Ich
bin
ein
guter
Kerl,
also
sollte
ich
gedeihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rxseboy
Альбом
Thrive
дата релиза
24-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.