Ryan Adams - Shelter from the Storm - перевод текста песни на немецкий

Shelter from the Storm - Ryan Adamsперевод на немецкий




Shelter from the Storm
Schutz vor dem Sturm
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
Es war in einem anderen Leben, eines voller Mühsal und Blut
Blackness was a virtue, road was full of mud
Schwärze war eine Tugend, die Straße war voller Schlamm
Came in from the wilderness, a creature void of form
Kam aus der Wildnis, eine Kreatur ohne Gestalt
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
If I pass this way again, you can rest assured
Wenn ich diesen Weg wieder passiere, sei versichert
I'll always do my best for her, on that I give my word
Ich werde immer mein Bestes für sie tun, darauf gebe ich mein Wort
World of steel-eyed death and men who are fightin' to be warm
Eine Welt aus stahläugigem Tod und Männern, die kämpfen, um warm zu werden
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Not a word was spoked between us, there was little risk involved
Kein Wort wurde zwischen uns gesprochen, es gab wenig Risiko
Everything up to that point had been left unresolved
Alles bis zu diesem Punkt war ungelöst geblieben
Try imagining a place where it's always safe and warm
Versuche dir einen Ort vorzustellen, an dem es immer sicher und warm ist
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Suddenly, I turned around, she was standing there
Plötzlich drehte ich mich um, sie stand da
Silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
Silberne Armreifen an ihren Handgelenken und Blumen in ihrem Haar
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
Sie kam so anmutig auf mich zu und nahm meine Dornenkrone
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Now there's a wall between us, something has been lost
Jetzt ist eine Mauer zwischen uns, etwas ist verloren gegangen
I took too much for granted, I got my signals crossed
Ich habe zu viel vorausgesetzt, ich habe meine Signale falsch verstanden
Just to think that it all began on a long forgotten morn
Nur zu denken, dass alles an einem längst vergessenen Morgen begann
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
Nun, der Hilfssheriff geht auf harten Nägeln und der Prediger reitet ein Ross
Nothing really matters much, it's doom alone all that counts
Nichts ist wirklich wichtig, nur das Verderben allein zählt
One-eyed undertaker, he blows a futile horn
Der einäugige Totengräber bläst ein nutzloses Horn
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
I heard newborn babies wailin' like a mournin' dove
Ich hörte neugeborene Babys wimmern wie eine trauernde Taube
And old men with broken teeth stranded all without love
Und alte Männer mit abgebrochenen Zähnen, gestrandet, ganz ohne Liebe
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
Verstehe ich deine Frage, Mann, ist sie hoffnungslos und verzweifelt?
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
In a little hill-top village they gambled for my clothes
In einem kleinen Dorf auf einem Hügel spielten sie um meine Kleider
I bargained for salvation, and they gave me a lethal dose
Ich handelte um Erlösung, und sie gaben mir eine tödliche Dosis
I offered up my innocence and then got repaid with scorn
Ich bot meine Unschuld an und wurde mit Verachtung belohnt
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Well, I'm livin' in a foreign country, but I'm bound to cross the line
Nun, ich lebe in einem fremden Land, aber ich bin entschlossen, die Grenze zu überschreiten
Beauty walks a razor's edge, someday, I'll make it mine
Schönheit wandelt auf des Messers Schneide, eines Tages werde ich sie mein nennen
If I could only turn back the clock to when God and her were born
Wenn ich nur die Uhr zurückdrehen könnte, zu der Zeit, als Gott und sie geboren wurden
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Komm herein", sagte sie, "ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"
Now the bonds they are broken, they can be re-tied
Nun sind die Bande gebrochen, sie können neu geknüpft werden
By one more journey to the woods, the holes where spirits hide
Durch eine weitere Reise in die Wälder, zu den Löchern, wo Geister sich verstecken
It's a neverending battle for a peace that is always torn
Es ist ein endloser Kampf um einen Frieden, der immer zerrissen wird
And then she said, "I'll give you shelter from the storm"
Und dann sagte sie: "Ich gebe dir Schutz vor dem Sturm"





Авторы: Robert Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.