Ryan Adams - Simple Twist of Fate - перевод текста песни на немецкий

Simple Twist of Fate - Ryan Adamsперевод на немецкий




Simple Twist of Fate
Einfache Schicksalswendung
They sat together in the park
Sie saßen zusammen im Park
As evening sky grew dark
Als der Abendhimmel sich verdunkelte
She looked at him and felt a spark
Sie sah ihn an und spürte einen Funken
Tingle to his bones
Der bis in seine Knochen kribbelte
'Twas then he felt alone
Da fühlte er sich allein
And wished that he'd gone straight
Und wünschte, er wäre geradewegs gegangen
And watched out for a simple twist of fate
Und hätte auf eine einfache Schicksalswendung geachtet
Walked alone by the old canal
Ging allein am alten Kanal entlang
A little confused, I remember well
Ein wenig verwirrt, ich erinnere mich gut
Stopped into a strange hotel
Hielt in einem seltsamen Hotel an
With a neon burnin' bright
Mit einem hellen Neonlicht
He felt the heat of the night
Er spürte die Hitze der Nacht
Hit him like a freight train
Die ihn wie ein Güterzug traf
Movin' like a simple twist of fate
Sich bewegend wie eine einfache Schicksalswendung
Saxophone played off, far away
Ein Saxophon spielte in weiter Ferne
She was walkin' by the arcade
Sie ging an der Spielhalle vorbei
As the light bust through a beat-up shade
Als das Licht durch einen abgenutzten Rollladen drang
Where he was wakin' up
Wo er gerade aufwachte
She dropped a coin into the cup
Sie warf eine Münze in den Becher
Another blind man at the gate
Eines anderen blinden Mannes am Tor
And forgot about a simple twist of fate
Und vergaß eine einfache Schicksalswendung
He woke up and the room was bare
Er wachte auf und das Zimmer war leer
He didn't see her anywhere
Er sah sie nirgendwo
He told himself he didn't care
Er sagte sich, es wäre ihm egal
Pushed the window open wide
Stieß das Fenster weit auf
And felt the emptiness inside
Und fühlte die Leere im Inneren
To which he just could not relate
Zu der er einfach keine Verbindung herstellen konnte
Brought on by a simple twist of fate
Hervorgerufen durch eine einfache Schicksalswendung
Hears the tickin' on the clocks
Hört das Ticken der Uhren
Walks along the parrot that talks
Geht an dem Papagei vorbei, der spricht
Hunts her down by the waterfront docks
Sucht sie an den Docks am Wasser
Where the sailors all come in
Wo die Seeleute alle ankommen
Maybe she'll pick him out again
Vielleicht wird sie ihn wieder auswählen
How long must he wait?
Wie lange muss er warten?
One more time for a simple twist of fate
Noch einmal auf eine einfache Schicksalswendung
People tell me that it's a sin
Die Leute sagen mir, es sei eine Sünde
To know too much, to feel too much within
Zu viel zu wissen, zu viel im Inneren zu fühlen
Still I believe it, she was my twin
Trotzdem glaube ich, sie war mein Zwilling
But I lost the ring
Aber ich habe den Ring verloren
She was born in the spring
Sie wurde im Frühling geboren
But I was born too late
Aber ich wurde zu spät geboren
Moved on by a simple twist of fate
Weitergetrieben von einer einfachen Schicksalswendung





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.