Phonecall - Ryan Caraveoперевод на немецкий




Phonecall
Telefonanruf
Strange how a phone call can change your day
Komisch, wie ein Anruf deinen Tag verändern kann
Away from the feeling of being alone
Weg von dem Gefühl, allein zu sein
That ain't love, it's all surface level
Das ist keine Liebe, das ist alles oberflächlich
You lived your life around another person's schedule
Du hast dein Leben nach dem Zeitplan einer anderen Person ausgerichtet
Now you self-destructing even though you're special
Jetzt zerstörst du dich selbst, obwohl du etwas Besonderes bist
Killing your soul 'cause it's the only way to hurt the devil
Du tötest deine Seele, weil es der einzige Weg ist, den Teufel zu verletzen
Oh, what a Twister game, he's a parasite
Oh, was für ein Twister-Spiel, er ist ein Parasit
I wanna feel bad, but this is where your life ended up
Ich würde mich gerne schlecht fühlen, aber so ist dein Leben nun mal gelaufen
After creeping on me every night
Nachdem du mich jede Nacht verfolgt hast
It's all truth, I got proof by the terabyte
Es ist alles wahr, ich habe Beweise, Terabyte-weise
But I ain't here to fight, I'm watching you fade
Aber ich bin nicht hier, um zu kämpfen, ich sehe dich verblassen
I know making me jealous was the next obvious phase
Ich weiß, dass mich eifersüchtig zu machen, die nächste offensichtliche Phase war
But you a long, long way from tossing bouquets
Aber du bist noch weit, weit davon entfernt, Blumensträuße zu werfen
Just know if you need to talk, I got you, okay?
Wisse einfach, wenn du reden musst, bin ich für dich da, okay?
Strange how a phone call can change your day
Komisch, wie ein Anruf deinen Tag verändern kann
Take you away
Dich mitnehmen kann
Away from the feeling of being alone
Weg von dem Gefühl, allein zu sein
Take you away
Dich mitnehmen kann
Strange how a phone call can change your day
Komisch, wie ein Anruf deinen Tag verändern kann
Take you away
Dich mitnehmen kann
Away from the feeling of being alone
Weg von dem Gefühl, allein zu sein
Take you away
Dich mitnehmen kann
You say you happy now, but you hardly show it
Du sagst, du bist jetzt glücklich, aber du zeigst es kaum
Every time you crack a smile, it gets harder, don't it?
Jedes Mal, wenn du lächelst, wird es schwieriger, nicht wahr?
Look, we shouldn't treat each other like we are opponents
Schau, wir sollten uns nicht wie Gegner behandeln
You were all I had to talk me through my darkest moments
Du warst alles, was ich hatte, um mich durch meine dunkelsten Momente zu bringen
I know your hard persona is just a masquerade
Ich weiß, dass deine harte Persönlichkeit nur eine Maskerade ist
'Cause throughout your life, no one ever actually stays
Weil in deinem Leben nie jemand wirklich bleibt
That's why you pretend that you believe this act he plays
Deshalb tust du so, als ob du dieses Schauspiel glaubst, das er spielt
But it's back to square one once that decays
Aber es geht zurück auf Anfang, sobald das zerfällt
I miss the happy days, but them days are done
Ich vermisse die glücklichen Tage, aber diese Tage sind vorbei
I hope you really do settle down and find the one
Ich hoffe, du wirst wirklich sesshaft und findest die Richtige
But you a long way from tossing bouquets
Aber du bist noch weit davon entfernt, Blumensträuße zu werfen
Just know if you need to talk, I got you, okay?
Wisse einfach, wenn du reden musst, bin ich für dich da, okay?
Strange how a phone call can change your day
Komisch, wie ein Anruf deinen Tag verändern kann
Take you away
Dich mitnehmen kann
Away from the feeling of being alone
Weg von dem Gefühl, allein zu sein
Take you away
Dich mitnehmen kann
Strange how a phone call can change your day
Komisch, wie ein Anruf deinen Tag verändern kann
Take you away
Dich mitnehmen kann
Away from the feeling of being alone
Weg von dem Gefühl, allein zu sein
Take you away
Dich mitnehmen kann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.