Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
qué
rico,
Richy
Ay,
wie
geil,
Richy
Qué
chimba,
SOG
Qué
chimba,
SOG
Mi
amor,
y
¿sí
me
vas
a
dar
para
el
estrén?
Meine
Liebe,
und
gibst
du
mir
was
für
die
neuen
Klamotten?
Yo
me
le
pongo
así
bien
mamacita
Ich
mache
mich
dann
extra
scharf
für
dich
Ay,
qué
rico,
Richy
Ay,
wie
geil,
Richy
Yo
le
pago
como
a
usted
le
gusta,
¿sí?
Ich
bezahle
dich
so,
wie
du
es
magst,
ja?
En
especie,
mi
amor,
en
especie
(awo)
In
Naturalien,
mein
Schatz,
in
Naturalien
(awo)
Qué
chimba,
como
e'
la
vida,
me
compré
el
carro
que
yo
quería
(qué
hijueputa
carro)
Ist
das
Leben
nicht
geil,
ich
habe
mir
das
Auto
gekauft,
das
ich
wollte
(was
für
ein
geiles
Auto)
Quería
una
cadena
y
ahora
tengo
una
joyería
(eh,
Ave
María)
Ich
wollte
eine
Kette
und
jetzt
habe
ich
einen
ganzen
Schmuckladen
(eh,
Ave
Maria)
Desde
siempre
con
los
mismos,
mantengo
es
con
los
finos
(con
los
que
son)
Seit
jeher
mit
den
Gleichen,
ich
bleibe
bei
den
Feinen
(mit
denen,
die
was
taugen)
Me
compré
una
mansión
y
hasta
la
casa
de
los
vecinos
(entren,
que
caben
todas)
Ich
habe
mir
eine
Villa
gekauft
und
sogar
das
Haus
der
Nachbarn
(kommt
rein,
es
passen
alle
rein)
En
Palmas
el
deportivo
y
la
G-Wagon
en
el
Poblao
(ja)
In
Palmas
den
Sportwagen
und
den
G-Wagon
in
El
Poblao
(ja)
Ya
me
robo
pura
chimba,
puro
culo
verificao
(qué
culote)
Ich
schnappe
mir
nur
noch
heiße
Schnitten,
nur
bestätigte
Ärsche
(was
für
ein
Hintern)
Me
mantengo
en
la
USA,
puro
Gucci
y
Louis
Vuitton
(bonito)
Ich
bin
meistens
in
den
USA,
nur
Gucci
und
Louis
Vuitton
(schön)
Soy
parcero
'e
KAROL
G
y
con
Snoop
me
fumé
un
blunt
(qué
hijueputa
traba)
Ich
bin
Kumpel
von
KAROL
G
und
mit
Snoop
habe
ich
einen
Blunt
geraucht
(was
für
ein
Trip)
Represento
a
Medellín,
mi
barrio
lindo
allá
en
el
norte
(Ave
María)
Ich
repräsentiere
Medellín,
mein
schönes
Viertel
dort
im
Norden
(Ave
Maria)
Pa
no
chicanearles
mucho,
estoy
viajando
con
tres
pasaportes
(todo
el
mundo)
Um
nicht
zu
sehr
anzugeben,
ich
reise
mit
drei
Reisepässen
(die
ganze
Welt)
Le
dimos
la
vuelta
al
mundo
como
Rigo
en
la
bicicleta
(véalo,
Rigo)
Wir
haben
die
Welt
umrundet
wie
Rigo
auf
dem
Fahrrad
(schau
ihn
dir
an,
Rigo)
Tanto
que
me
criticaban
porque
yo
fumaba
bareta
So
sehr
haben
sie
mich
kritisiert,
weil
ich
Gras
geraucht
habe
Y
ahora
que
tengo
plata
(¡pu-pu-pum!)
Und
jetzt,
wo
ich
Geld
habe
(¡pu-pu-pum!)
Todo
el
mundo
come
bueno
Essen
alle
gut
Pero
yo
salgo
poquito
Aber
ich
gehe
wenig
aus
Me
enamoro
de
lo
ajeno
(¿ah,
no?)
Ich
verliebe
mich
in
fremdes
Eigentum
(ach,
nein?)
Si
me
consigo
una
flaca
(Ave
María)
Wenn
ich
mir
eine
Schlanke
schnappe
(Ave
Maria)
Le
monto
el
culo
y
los
senos
(ajá)
Lass
ich
ihren
Hintern
und
ihre
Brüste
machen
(aha)
Porque
para
eso
es
la
plata
(para
ustedes)
Denn
dafür
ist
das
Geld
da
(für
euch)
Pa
que
el
bobo
coma
bueno
Damit
der
Trottel
gut
isst
Eso
es
de
parte
de
Richy
(¿ah,
no?)
Das
ist
von
Richy
(ach,
nein?)
Qué
hijo
'e
puta
descarado,
con
un
Rolex
de
quinientos
mil
(tengo
como
tres)
Was
für
ein
unverschämter
Kerl,
mit
einer
Rolex
für
fünfhunderttausend
(ich
habe
etwa
drei)
Humilde,
pero
respetado
como
Lucho
contra
Brasil
(dos
goles)
Bescheiden,
aber
respektiert
wie
Lucho
gegen
Brasilien
(zwei
Tore)
Me
importa
un
culo
la
envidia
porque
hay
mucho
mal
hablado
(mentirosos)
Mir
ist
der
Neid
scheißegal,
weil
es
viele
Klatschmäuler
gibt
(Lügner)
Y
pa
que
les
de
más
rabia
el
otro
año
me
compro
el
jet
privado
(gracias
a
Dios)
Und
damit
ihr
euch
noch
mehr
ärgert,
kaufe
ich
mir
nächstes
Jahr
einen
Privatjet
(Gott
sei
Dank)
Todas
la'
que
tengo
están
buenas
(mamacitas)
Alle,
die
ich
habe,
sind
heiß
(Mamacitas)
Yo
ya
no
me
robo
malucas
(ay)
Ich
schnappe
mir
keine
Hässlichen
mehr
(ay)
Pero
a
mí
que
ninguna
me
llame
(ja)
Aber
keine
soll
mich
anrufen
(ja)
Si
es
que
no
me
va
a
dar
cu-caracha
(ay)
Wenn
sie
mir
keine
Muschi
gibt
(ay)
Que
yo
vea
la
voy
a
ir
matando
(ja)
Wenn
ich
sie
sehe,
werde
ich
sie
fertigmachen
(ja)
Me
dicen:
"Chayanne
Baygon"
(usted
sabe)
Sie
nennen
mich:
"Chayanne
Baygon"
(du
weißt
schon)
Saben
que
yo
estoy
lindo
Sie
wissen,
dass
ich
gutaussehend
bin
Y
que
también
soy
pichón
(ja-ja-ja)
Und
dass
ich
auch
ein
Prachtkerl
bin
(ja-ja-ja)
Pichoncito,
pichoncito
desde
niño
(desde
cachorro)
Ein
kleiner
Prachtkerl,
schon
seit
meiner
Kindheit
(seit
ich
ein
Welpe
war)
Motilao
y
con
el
bebé
lampiño
(ja)
Mit
Kurzhaarschnitt
und
glattrasiertem
Baby
(ja)
Si
quieres
se
asoma,
lo
mira
Wenn
du
willst,
schau
ihn
dir
an
Me
le
da
besos
y
cariño
Gib
ihm
Küsse
und
Zärtlichkeiten
Y
ahora
que
tengo
plata
(¡plo-plo-plo!)
Und
jetzt,
wo
ich
Geld
habe
(¡plo-plo-plo!)
Todo
el
mundo
come
bueno
(¿ah,
si?)
Essen
alle
gut
(ach,
ja?)
Pero
yo
salgo
poquito
(e'
así)
Aber
ich
gehe
wenig
aus
(ist
so)
Me
enamoro
de
lo
ajeno
(relajao)
Ich
verliebe
mich
in
fremdes
Eigentum
(entspannt)
Si
me
consigo
una
flaca
(ja)
Wenn
ich
mir
eine
Schlanke
schnappe
(ja)
Le
monto
el
culo
y
los
senos
(ja)
Lass
ich
ihren
Hintern
und
ihre
Brüste
machen
(ja)
Porque
para
eso
es
la
plata
(obvio)
Denn
dafür
ist
das
Geld
da
(klar)
Pa
que
el
bobo
coma
bueno
(nena,
qué
rico)
Damit
der
Trottel
gut
isst
(Baby,
wie
geil)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Orrego Gallego, Brayan David Castro Sosa, Johan Sebastian Velasquez Chavarria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.