Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awit Ni Isagani
Lied von Isagani
'Eto
ako
nag
iisa,
balisa't
walang
kasama
Hier
bin
ich
allein,
unruhig
und
ohne
Begleitung
Tulad
ako
ng
Lawin,
umaawit
sa
kanyang
sarili
Ich
bin
wie
ein
Falke,
der
für
sich
selbst
singt
Awit
nya'y
nakakaaliw
ngunit
walang
nakakaintindi
Sein
Lied
ist
unterhaltsam,
aber
niemand
versteht
es
May
nakapagsabing
kung
umibig
ang
Lawin'y
matindi
Jemand
sagte,
wenn
ein
Falke
liebt,
ist
es
intensiv
At
kung
ito'y
sawi
mananatili
lamang
sa
sarili.
Und
wenn
er
enttäuscht
wird,
bleibt
er
allein.
Ang
nais
ko
sana
ay
umibig
tulad
ng
Lawin
Ich
möchte
lieben
wie
ein
Falke
Ang
nais
ko
sana'y
lumipad
kasama
nya
Ich
möchte
mit
ihm
fliegen
Ang
nais
ko
sana
ay
isang
Lawin
na
aawitin
sa
akin
ang
awit
nya.
Ich
wünsche
mir
einen
Falken,
der
mir
sein
Lied
singt.
At
kung
ito'y
sawi
mananatili
lamang
sa
sarili.
Und
wenn
er
enttäuscht
wird,
bleibt
er
allein.
Ang
nais
ko
sana
ay
umibig
tulad
ng
Lawin
Ich
möchte
lieben
wie
ein
Falke
Ang
nais
ko
sana'y
lumipad
kasama
nya
Ich
möchte
mit
ihm
fliegen
Ang
nais
ko
sana
ay
isang
Lawin
na
aawitin
sa
akin
ang
awit
nya.
Ich
wünsche
mir
einen
Falken,
der
mir
sein
Lied
singt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joy Miroy, Ryan Cayabyab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.