Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle on the Hill
Schloss auf dem Hügel
When
I
was
six
years
old
I
broke
my
leg
Als
ich
sechs
Jahre
alt
war,
brach
ich
mir
das
Bein
I
was
running
from
my
brother
and
his
friends
Ich
rannte
vor
meinem
Bruder
und
seinen
Freunden
davon
And
tasted
the
sweet
perfume
of
the
mountain
grass
as
I
rolled
down
Und
schmeckte
den
süßen
Duft
des
Bergrases,
als
ich
hinunterrollte
I
was
younger
then
Ich
war
jünger
damals
Take
me
back
to
when
Bring
mich
zurück
zu
der
Zeit
I
found
my
heart
and
broke
it
here
Ich
fand
mein
Herz
und
brach
es
hier
Made
friends
and
lost
them
through
the
years
Fand
Freunde
und
verlor
sie
über
die
Jahre
And
I've
not
seen
the
roaring
fields
in
so
long
Und
ich
habe
die
rauschenden
Felder
so
lange
nicht
gesehen
I
know
I've
grown
Ich
weiß,
ich
bin
erwachsen
geworden
I
can't
wait
to
go
home
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg
Driving
at
90
down
those
country
lanes
Fahre
mit
90
über
diese
Landstraßen
Singing
to
"Tiny
Dancer"
Singe
zu
"Tiny
Dancer"
And
I
miss
the
way
Und
ich
vermisse
die
Art
You
make
me
feel
Wie
du
mich
fühlen
lässt
And
it's
real
Und
es
ist
echt
We
watched
the
sunset
over
the
castle
on
the
hill
Wir
sahen
den
Sonnenuntergang
über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Fifteen
years
old
and
smoking
handrolled
cigarettes
Fünfzehn
Jahre
alt
und
rauchte
handgedrehte
Zigaretten
Running
from
the
law
through
the
backfields
and
getting
drunk
with
my
friends
Rannte
vor
dem
Gesetz
durch
die
Hinterfelder
und
betrank
mich
mit
meinen
Freunden
Had
my
first
kiss
on
a
Friday
night
Hatte
meinen
ersten
Kuss
an
einem
Freitagabend
I
don't
reckon
I
did
it
right
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
richtig
gemacht
habe
I
was
younger
then,
Ich
war
jünger
damals,
Take
me
back
to
when
Bring
mich
zurück
zu
der
Zeit
We
found
weekend
jobs,
when
we
got
paid
Wir
fanden
Wochenendjobs,
und
wenn
wir
bezahlt
wurden
We'd
buy
cheap
spirits
and
drink
them
straight
Kauften
wir
billigen
Schnaps
und
tranken
ihn
pur
Me
and
my
friends
have
not
thrown
up
in
so
long
Ich
und
meine
Freunde
haben
uns
so
lange
nicht
mehr
übergeben
Oh,
how
we've
grown
Oh,
wie
wir
erwachsen
geworden
sind
But
I
can't
wait
to
go
home
Aber
ich
kann
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
dem
Weg
Driving
at
90
down
those
country
lanes
Fahre
mit
90
über
diese
Landstraßen
Singing
to
"Tiny
Dancer"
Singe
zu
"Tiny
Dancer"
And
I
miss
the
way
Und
ich
vermisse
die
Art,
You
make
me
feel
Wie
du
mich
fühlen
lässt
And
it's
real
Und
es
ist
echt
We
watched
the
sunset
over
the
castle
on
the
hill
Wir
sahen
den
Sonnenuntergang
über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Over
the
castle
on
the
hill
Über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Over
the
castle
on
the
hill
Über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
One
friend
left
to
sell
clothes
Ein
Freund
ging
weg,
um
Kleidung
zu
verkaufen
One
works
down
by
the
coast
Einer
arbeitet
unten
an
der
Küste
One
had
two
kids
but
lives
alone
Einer
hatte
zwei
Kinder,
lebt
aber
allein
One's
brother
overdosed
Der
Bruder
eines
anderen
nahm
eine
Überdosis
One's
already
on
his
second
wife
Einer
ist
schon
bei
seiner
zweiten
Frau
One's
just
barely
getting
by
Einer
kommt
gerade
so
über
die
Runden
But
these
people
raised
me
Aber
diese
Leute
haben
mich
großgezogen
And
I
can't
wait
to
go
home
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen
And
I'm
on
my
way
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
I
still
remember
these
old
country
lanes
Ich
erinnere
mich
noch
an
diese
alten
Landstraßen
When
we
did
not
know
the
answers
Als
wir
die
Antworten
nicht
kannten
And
I
miss
the
way
Und
ich
vermisse
die
Art,
You
make
me
feel
Wie
du
mich
fühlen
lässt
We
watched
the
sunset
over
the
castle
on
the
hill
Wir
sahen
den
Sonnenuntergang
über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Over
the
castle
on
the
hill
Über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Over
the
castle
on
the
hill
Über
dem
Schloss
auf
dem
Hügel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Levin, Ed Sheeran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.