Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Leaving
Immer Fortgehen
Your
bags
are
packed
by
the
door
Deine
Taschen
stehen
gepackt
an
der
Tür
If
the
warning
signs
were
there,
well,
I
didn't
see
them
Wenn
Warnsignale
da
waren,
hab
ich
sie
nicht
gesehn
Must
have
been
dreaming
Muss
geträumt
haben
Chasing
back
memories
Jage
Erinnerungen
nach
You
can't
tell
me
these
were
one-way
feelings
Sag
nicht,
die
Gefühle
waren
nur
von
mir
No,
I
don't
believe
it
Nein,
das
glaub
ich
nicht
Oh,
they
say
love
is
blind
Ach,
sie
sagen
Liebe
macht
blind
Or
maybe
I
just
closed
my
eyes
too
tight
Vielleicht
hab
ich
die
Augen
zu
fest
zugedrückt
Were
you
always
leaving?
Warst
du
immer
am
Gehen?
Did
you
plan
to
tame
my
heart
and
walk
right
out
that
door?
Plantest
du
mein
Herz
zu
zähmen
und
zu
geh'n?
'Cause
you
left
the
pieces
Du
ließest
alle
Stücke
da
But
did
you
mean
to
leave
me
broken
on
the
floor?
Doch
wolltest
du
mich
zerbrochen
am
Boden
seh'n?
Did
you
have
your
reasons
Hattest
du
deine
Gründe
Or
were
you
always
leaving?
Oder
warst
du
immer
am
Gehen?
I
can
try
to
drown
the
past
Ich
versenk
die
Vergangenheit
im
Alkohol
But
the
whiskey
in
this
glass,
it
can't
convince
me
Doch
der
Whiskey
im
Glas
überzeugt
mich
nicht
The
two
of
us
are
history
Dass
nur
Geschichte
noch
bleibt
Was
it
all
a
waste
of
time
War
all
die
Zeit
nur
vertan
Or
was
there
something
I
could've
done
to
change
your
mind?
Konnt
ich
deine
Meinung
ändern
mit
etwas?
Were
you
always
leaving?
Warst
du
immer
am
Gehen?
Did
you
mean
to
tame
my
heart
and
walk
right
out
that
door?
Plantest
du
mein
Herz
zu
zähmen
und
zu
geh'n?
'Cause
you
left
the
pieces
Du
ließest
alle
Stücke
da
But
did
you
mean
to
leave
me
broken
on
the
floor?
Doch
wolltest
du
mich
zerbrochen
am
Boden
seh'n?
Or
did
you
have
your
reasons
Hattest
du
deine
Gründe
Or
were
you
always
leaving?
Oder
warst
du
immer
am
Gehen?
Or
were
you
always
leaving?
(Were
you
always
leaving?)
Oder
warst
du
immer
am
Gehen?
(Warst
du
immer
am
Gehen?)
Like
a
last
ray
of
sun
in
a
hurricane
sky
Wie
der
letzte
Sonnenstrahl
im
Hurrikanschein
Like
the
flight
taking
off
on
time
Wie
ein
Flug,
der
planmäßig
startet
Well,
I
never
saw
goodbye
in
your
eyes
Nie
sah
ich
"Leb
wohl"
in
deinen
Blick
hinein
Was
I
supposed
to
be
surprised?
Sollt
ich
überrascht
sein?
We're
you
always
leaving?
Warst
du
immer
am
Gehen?
Did
you
plan
to
tame
my
heart
and
walk
right
out
that
door
Plantest
du
mein
Herz
zu
zähmen
und
zu
geh'n?
'Cause
you
left
the
pieces
Du
ließest
alle
Stücke
da
But
did
you
mean
to
leave
me
broken
on
the
floor?
Doch
wolltest
du
mich
zerbrochen
am
Boden
seh'n?
Or
did
you
have
your
reasons
Hattest
du
deine
Gründe
Changing
like
the
seasons
Wechselnd
wie
die
Jahreszeiten
Or
were
you
always
leaving?
Oder
warst
du
immer
am
Gehen?
Were
you
always
leaving?
Warst
du
immer
am
Gehen?
Were
you
always
leaving?
Warst
du
immer
am
Gehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Witter, Eric Arjes, Ryan Langdon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.