Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Were There
Wir waren da
A
jump
off
bridge
down
off
93
Ein
Sprung
von
der
Brücke
runter
von
der
93
Cigarette
burn
in
Dad's
front
seat
Zigarettenbrandfleck
auf
Papas
Vordersitz
Six-pack
under
bleachers
on
a
Friday
night
Sixpack
unter
den
Tribünen
an
einem
Freitagabend
Sunday
preacher
givin'
us
the
eye
Sonntagsprediger,
der
uns
scharf
ansieht
We
were
there
Wir
waren
da
We
lit
that
fire
on
it
Wir
haben
es
angezündet
We
spun
our
tires
on
it
Wir
ließen
unsere
Reifen
darauf
durchdrehen
Up
and
down
every
black
top
road,
so
everyone
would
know
Jede
schwarze
Straße
rauf
und
runter,
damit
jeder
weiß
We
were
there
Wir
waren
da
We
left
our
mark
on
it
Wir
haben
unsere
Spuren
hinterlassen
And
we
wrote
our
names
on
it
Und
wir
haben
unsere
Namen
darauf
geschrieben
Graffiti
painted
small
town
big,
so
no
one
would
forget
Graffiti,
das
die
kleine
Stadt
groß
erscheinen
lässt,
damit
niemand
vergisst
We
were
there
(oh,
oh)
Wir
waren
da
(oh,
oh)
Parkin'
lots,
gettin'
high
Auf
Parkplätzen,
high
werden
And
12
gauge
shot
in
every
speed
limit
sign
Und
ein
12-Kaliber-Schuss
in
jedem
Tempolimit-Schild
A
garage
band
concert
at
the
county
fair
Ein
Garagenband-Konzert
auf
dem
Jahrmarkt
They
shut
us
down
'cause
we
played
too
loud
Sie
haben
uns
gestoppt,
weil
wir
zu
laut
spielten
But
we
had
that
crowd
just
singin'
Aber
wir
brachten
die
Menge
zum
Singen
We
were
there
Wir
waren
da
We
lit
that
fire
on
it
Wir
haben
es
angezündet
We
spun
our
tires
on
it
Wir
ließen
unsere
Reifen
darauf
durchdrehen
Up
and
down
every
black
top
road,
so
everyone
would
know
Jede
schwarze
Straße
rauf
und
runter,
damit
jeder
weiß
We
were
there
Wir
waren
da
We
left
our
mark
on
it
Wir
haben
unsere
Spuren
hinterlassen
And
we
wrote
our
names
on
it
Und
wir
haben
unsere
Namen
darauf
geschrieben
Graffiti
painted
small
town
big,
so
no
one
would
forget
Graffiti,
das
die
kleine
Stadt
groß
erscheinen
lässt,
damit
niemand
vergisst
We
were
there
Wir
waren
da
Yeah,
we
drove
through
it
Ja,
wir
sind
durchgefahren
Ran
through
it,
lived
through
it
(we
were
there)
Sind
durchgerannt,
haben
es
durchlebt
(wir
waren
da)
Yeah,
we
all
got
chased
through
it
(didn't
care)
Ja,
wir
wurden
alle
dort
durchgejagt
(es
war
uns
egal)
All
I
wanted
was
just
to
leave
Alles,
was
ich
wollte,
war,
einfach
zu
gehen
A
little
hometown
history
Ein
bisschen
Heimatgeschichte
We
were
local
Kings
and
Queens
Wir
waren
lokale
Könige
und
Königinnen,
meine
Süße.
We
were
there
Wir
waren
da
We
lit
that
fire
on
it
Wir
haben
es
angezündet
We
spun
our
tires
on
it
Wir
ließen
unsere
Reifen
darauf
durchdrehen
Up
and
down
every
black
top
road,
so
everyone
would
know
Jede
schwarze
Straße
rauf
und
runter,
damit
jeder
weiß
We
were
there
Wir
waren
da
We
left
our
mark
on
it
Wir
haben
unsere
Spuren
hinterlassen
And
we
wrote
our
names
on
it
Und
wir
haben
unsere
Namen
darauf
geschrieben
Graffiti
painted
small
town
big,
so
no
one
would
forget
Graffiti,
das
die
kleine
Stadt
groß
erscheinen
lässt,
damit
niemand
vergisst
We
were
there
(yeah,
we
drove
through
it)
Wir
waren
da
(ja,
wir
sind
durchgefahren)
(Ran
through
it,
lived
through
it)
(Sind
durchgerannt,
haben
es
durchlebt)
Oh,
we
were
there
(yeah,
we
all
got
chased
through
it)
Oh,
wir
waren
da
(ja,
wir
wurden
alle
dort
durchgejagt)
We
were
there
(all
I
wanted
was
just
to
leave
-)
Wir
waren
da
(alles,
was
ich
wollte,
war,
einfach
zu
gehen
-)
(A
little
hometown
history)
(Ein
bisschen
Heimatgeschichte)
We
were
there
(we
were
local
Kings
and
Queens)
Wir
waren
da
(wir
waren
lokale
Könige
und
Königinnen)
We
were
there
(oh,
oh)
Wir
waren
da
(oh,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.