Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tied
the
knot,
I'm
learning
to
cut
losses
Habe
den
Knoten
geknüpft,
ich
lerne,
Verluste
zu
schneiden
All
the
friends
who
treated
me
like
an
option
All
die
Freunde,
die
mich
wie
eine
Option
behandelt
haben
Hit
pause
and
everyone
who
was
watchin'
Habe
auf
Pause
gedrückt
und
alle,
die
zugeschaut
haben
Got
put
in
a
box
to
build
'em
a
new
coffin
Wurden
in
eine
Kiste
gesteckt,
um
ihnen
einen
neuen
Sarg
zu
bauen
Started
skippin'
my
talks
with
Mother
Teresa
Habe
angefangen,
meine
Gespräche
mit
Mutter
Teresa
zu
überspringen
Holdin'
on
myself
and
swipin'
a
Visa
Habe
mich
an
mich
selbst
gehalten
und
eine
Visa
durchgezogen
Went
and
painted
a
picture
like
Mona
Lisa
Habe
ein
Bild
wie
die
Mona
Lisa
gemalt
So,
when
they
say
"Thank
God"
I'll
probably
get
amnesia
Also,
wenn
sie
"Gott
sei
Dank"
sagen,
werde
ich
wahrscheinlich
Amnesie
bekommen
(I'll
probably
get
amnesia)
(Ich
werde
wahrscheinlich
Amnesie
bekommen)
Promise
you'll
be
there
Versprich
mir,
dass
du
da
sein
wirst
I
know
that
you
won't
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
sein
wirst
You
told
me
you
loved
me
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
liebst
I
know
that
you
don't
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
tust
And
you
better
beware
Und
du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen
I'll
turn
you
to
stone
Ich
werde
dich
zu
Stein
verwandeln
There's
nothin'
to
repair
Es
gibt
nichts
zu
reparieren
Now
I'm
all
alone
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
Gave
up
guardian
angels
Habe
Schutzengel
aufgegeben
My
life
got
way
less
painful
Mein
Leben
wurde
viel
weniger
schmerzhaft
On
the
tight
rope
from
this
angle
Auf
dem
Drahtseil
aus
diesem
Winkel
If
I
slip
up,
then
I'm
strangled
Wenn
ich
ausrutsche,
werde
ich
erwürgt
Too
many
knots,
I'm
learnin'
to
cut
ties
Zu
viele
Knoten,
ich
lerne,
Verbindungen
zu
kappen
Always
got
a
kick
outta
watchin'
'em
unwind
Habe
immer
einen
Kick
daraus
bekommen,
sie
sich
entwirren
zu
sehen
'Cause
I
had
a
few
friends
lookin'
deep
in
my
eyes
Weil
ich
ein
paar
Freunde
hatte,
die
mir
tief
in
die
Augen
schauten
With
a
gun
to
my
chest
and
a
knife
in
my
spine
Mit
einer
Pistole
an
meiner
Brust
und
einem
Messer
in
meinem
Rücken
I
know
better,
turn
me
to
a
go-getter
Ich
weiß
es
besser,
mach
mich
zu
einem
Draufgänger
It's
no
love,
I
can't
even
spare
four
letters
Es
ist
keine
Liebe,
ich
kann
nicht
einmal
vier
Buchstaben
erübrigen
Press
me,
baby,
I
don't
feel
no
pressure
Bedränge
mich,
Baby,
ich
spüre
keinen
Druck
You'll
drop
dead
and
making
it'll
take
forever
Du
wirst
tot
umfallen
und
es
wird
ewig
dauern,
es
zu
schaffen
Promise
you'll
be
there
(be
there)
Versprich
mir,
dass
du
da
sein
wirst
(da
sein
wirst)
I
know
that
you
won't
(know
that
you
won't)
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
sein
wirst
(weiß,
dass
du
es
nicht
sein
wirst)
You
told
me
you
loved
me
(told
me
you
loved
me)
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
liebst
(hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
liebst)
I
know
that
you
don't
(know
that
you
don't)
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
tust
(weiß,
dass
du
es
nicht
tust)
And
you
better
beware
(you
better
beware)
Und
du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen
(du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen)
I'll
turn
you
to
stone
(I'll
turn
you
to
stone)
Ich
werde
dich
zu
Stein
verwandeln
(Ich
werde
dich
zu
Stein
verwandeln)
There's
nothing
to
repair
(nothing
to
repair)
Es
gibt
nichts
zu
reparieren
(nichts
zu
reparieren)
Now
I'm
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Know
better,
turn
me
to
a
go-getter,
now
I'm
all
alone
(all
alone)
Weiß
es
besser,
mach
mich
zu
einem
Draufgänger,
jetzt
bin
ich
ganz
allein
(ganz
allein)
Know
better,
turn
me
to
a
go-getter,
now
I'm
all
alone
Weiß
es
besser,
mach
mich
zu
einem
Draufgänger,
jetzt
bin
ich
ganz
allein
And
you
better
beware
(you
better
beware)
Und
du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen
(du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen)
I'll
turn
you
to
stone
(I'll
turn
you
to
stone)
Ich
werde
dich
zu
Stein
verwandeln
(Ich
werde
dich
zu
Stein
verwandeln)
There's
nothing
to
repair
(nothing
to
repair)
Es
gibt
nichts
zu
reparieren
(nichts
zu
reparieren)
Now
I'm
all
alone
(now
I'm
all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
(jetzt
bin
ich
ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
(all
alone)
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
(ganz
allein)
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
Now
I'm
all
alone,
all
alone,
all
alone
Jetzt
bin
ich
ganz
allein,
ganz
allein,
ganz
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayden Seeley, Ryan Oakes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.