Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood,
blood,
blood,
blood
Blut,
Blut,
Blut,
Blut
Blood,
blood,
blood,
blood
Blut,
Blut,
Blut,
Blut
Blood,
blood,
blood,
blood
Blut,
Blut,
Blut,
Blut
Blood,
blood,
blood,
blood
Blut,
Blut,
Blut,
Blut
It
was
never
'bout
the
money,
that's
not
how
I
get
my
fix
Es
ging
nie
um
das
Geld,
das
ist
nicht
meine
Art
von
Befriedigung
And
now
every
month
I
make
enough
to
cop
another
whip
Und
jetzt
verdiene
ich
jeden
Monat
genug,
um
mir
noch
einen
Wagen
zu
kaufen
See
the
numbers
I
put
up,
it'd
probably
make
'em
sick
Sieh
dir
die
Zahlen
an,
die
ich
mache,
es
würde
sie
wahrscheinlich
krank
machen
Thinking
how
would
they
be
living
if
they
weren't
such
a
bitch
Sie
denken
darüber
nach,
wie
sie
leben
würden,
wenn
sie
nicht
so
eine
Schlampe
wären
Goddamn,
you're
probably
embarrassed
Verdammt,
du
schämst
dich
wahrscheinlich
I
didn't
realize
that
I
was
hanging
with
parrots
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mit
Papageien
abhänge
Repeating
everything
I
do,
I
guess
you
in
here
Du
wiederholst
alles,
was
ich
tue,
ich
schätze,
du
bist
hier
drin
Toxicity
you're
playing
nice
Toxizität,
du
spielst
nett
I
said
I'm
out
for
blood
Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus
You
know
I
just
begun
Du
weißt,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
I'm
spilling
out
my
guts
Ich
schütte
mein
Herz
aus
This
shit
is
way
too
fun
Das
macht
viel
zu
viel
Spaß
I
said
I'm
out
for
blood
Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus
She
want
the
package
like
it's
flat
rate
Sie
will
das
Paket,
als
wäre
es
eine
Pauschale
(She
want
the
package
like
it's
flat
rate)
(Sie
will
das
Paket,
als
wäre
es
eine
Pauschale)
I
told
her
begging
is
a
bad
trait
Ich
sagte
ihr,
Betteln
ist
eine
schlechte
Eigenschaft
Honestly
you're
lucky
that
it's
not
a
bad
day
Ehrlich
gesagt,
hast
du
Glück,
dass
es
kein
schlechter
Tag
ist
How
'bout
I
toss
a
couple
bands
your
way
then
get
myself
a
tax
break?
Wie
wäre
es,
wenn
ich
dir
ein
paar
Scheine
zuwerfe
und
mir
dann
eine
Steuererleichterung
verschaffe?
All
I
do
is
win
and
honestly
I
think
I'm
cursed
Alles,
was
ich
tue,
ist
gewinnen,
und
ehrlich
gesagt,
glaube
ich,
ich
bin
verflucht
Kicked
me
down
a
million
times
and
ended
up
to
hear
my
worth
Haben
mich
eine
Million
Mal
getreten
und
am
Ende
meinen
Wert
gehört
Every
knife
I
had
inside
my
back
just
severed
every
nerve
Jedes
Messer,
das
ich
in
meinem
Rücken
hatte,
hat
jeden
Nerv
durchtrennt
All
my
favorites
got
a
label
and
still
couldn't
make
it
work,
wow
Alle
meine
Favoriten
haben
einen
Vertrag
und
konnten
es
trotzdem
nicht
schaffen,
wow
They'll
prolly
say
that
I'm
a
switch-up
Sie
werden
wahrscheinlich
sagen,
dass
ich
ein
Verräter
bin
Had
to
cut
'em
off
and
they
ain't
never
getting
stitched
up
Musste
sie
abschneiden
und
sie
werden
nie
wieder
zusammengenäht
Said
that
it
was
crunch
time
and
you
couldn't
even
sit
up
Sagte,
es
sei
Crunch-Time,
und
du
konntest
nicht
einmal
aufstehen
Hit
you
with
that
checkmate
when
I
go
and
pick
your
bitch
up
Ich
setze
dich
schachmatt,
wenn
ich
deine
Schlampe
abhole
I
said
I'm
out
for
blood
Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus
You
know
I
just
begun
Du
weißt,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
I'm
spilling
out
my
guts
Ich
schütte
mein
Herz
aus
This
shit
is
way
too
fun
Das
macht
viel
zu
viel
Spaß
I
said
I'm
out
for
blood
(I
said
I'm
out
for
blood)
Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus
(Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus)
You
know
I
just
begun
(you
know
I
just
begun)
Du
weißt,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
(Du
weißt,
ich
habe
gerade
erst
angefangen)
I'm
spilling
out
my
guts
(I'm
spilling
out
my
guts)
Ich
schütte
mein
Herz
aus
(Ich
schütte
mein
Herz
aus)
This
shit
is
way
too
fun
(this
shit
is
way
too
fun)
Das
macht
viel
zu
viel
Spaß
(Das
macht
viel
zu
viel
Spaß)
I
said
I'm
out
for
blood
Ich
sagte,
ich
bin
auf
Blut
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayden Seeley, Ryan Oakes
Альбом
BLOOD
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.