Ryan Oakes - STILL NUMB - перевод текста песни на немецкий

STILL NUMB - Ryan Oakesперевод на немецкий




STILL NUMB
IMMER NOCH BETÄUBT
Six shots of whiskey now I'm feeling numb
Sechs Kurze Whiskey und ich fühle mich jetzt betäubt
I keep on running, not sure what it's from
Ich renne immer weiter, weiß nicht genau, wovor
No matter what I do it's never enough
Egal was ich tue, es ist nie genug
I wonder what happens if I give this up
Ich frage mich, was passiert, wenn ich das hier aufgebe
5 years later and I'm still numb
Fünf Jahre später und ich bin immer noch betäubt
Do me favor, go ahead and grab a drill gun
Tu mir einen Gefallen, hol schon mal eine Bohrmaschine
Jam it straight into my skull
Ramm sie mir direkt in den Schädel
Make me feel sumn
Lass mich etwas fühlen
Lobotomize it, make it something I won't heal from
Lobotomier mich, mach etwas, wovon ich mich nicht erholen werde
Don't give a doctor I can go and get a pill from
Gib mir keinen Arzt, von dem ich eine Pille bekommen kann
That shit is not what I needed
Das Zeug ist nicht das, was ich brauchte
I need a day where I don't feel like every part of me's bleeding
Ich brauche einen Tag, an dem ich mich nicht fühle, als würde jeder Teil von mir bluten
Don't wanna mask with medication cover ups never treat it
Ich will es nicht mit Medikamenten überdecken, Vertuschungen behandeln es nie
When I'm sedated it come out as nightmares when I'm sleeping
Wenn ich sediert bin, kommt es als Albträume heraus, wenn ich schlafe
Still fighting with the voice inside of my head
Kämpfe immer noch mit der Stimme in meinem Kopf
Still think I helped my enemies that were disguised friends
Denke immer noch, dass ich meinen Feinden geholfen habe, die verkleidete Freunde waren
Still putting 80% in to em on my end
Stecke immer noch 80% in sie hinein, von meiner Seite aus
Still getting 20% and saying it's fine and
Bekomme immer noch 20% und sage, dass es in Ordnung ist und
Still fucked up with the trauma from all my exes
Bin immer noch fertig mit dem Trauma von all meinen Ex-Freundinnen
Now it's bleeding over and it's been affecting my next
Jetzt blutet es über und beeinflusst meine nächste Beziehung
Still feel the hands of all that gripping on my neck
Fühle immer noch die Hände von all dem, was meinen Nacken umklammert
I been waking up every night covered in my sweat
Ich wache jede Nacht schweißgebadet auf
Still got three therapists saying I don't need help
Habe immer noch drei Therapeuten, die sagen, ich brauche keine Hilfe
Cuz I don't self destruct and I won't kill myself
Weil ich mich nicht selbst zerstöre und mich nicht umbringen werde
But I dissociate until I'm just a shell
Aber ich dissoziiere, bis ich nur noch eine Hülle bin
I haven't felt in place, since it was twenty twelve
Ich habe mich seit 2012 nicht mehr am richtigen Platz gefühlt
That's around the time I realized I don't fit in
Das ist ungefähr die Zeit, als ich merkte, dass ich nicht dazugehöre
I got a hole inside my chest, my favorite part of me's missing
Ich habe ein Loch in meiner Brust, mein Lieblingsteil von mir fehlt
I got a bottle of the best that fills it up when I kiss it
Ich habe eine Flasche vom Besten, die es auffüllt, wenn ich sie küsse
Another round that I put down until it's empty and finished
Noch eine Runde, die ich runterkippe, bis sie leer und fertig ist
This liquor I'm chasing got me feeling numb
Dieser Schnaps, den ich jage, lässt mich betäubt fühlen
This pressure is building and I might succumb
Dieser Druck baut sich auf und ich könnte erliegen
I go for the next step but somehow I'm stuck
Ich gehe zum nächsten Schritt, aber irgendwie stecke ich fest
I wonder what happens if I give this up
Ich frage mich, was passiert, wenn ich das hier aufgebe
Six shots of whiskey now I'm feeling numb
Sechs Kurze Whiskey und ich fühle mich jetzt betäubt
I keep on running, not sure what it's from
Ich renne immer weiter, weiß nicht genau, wovor
No matter what I do it's never enough
Egal was ich tue, es ist nie genug
I wonder what happens if I give this up
Ich frage mich, was passiert, wenn ich das hier aufgebe
Just played a sold out show then checked my phone
Habe gerade eine ausverkaufte Show gespielt und dann auf mein Handy geschaut
No congrats, not a text, still alone
Keine Glückwünsche, keine Nachricht, immer noch allein
I had some friends, til I went and changed their lives
Ich hatte ein paar Freunde, bis ich ihr Leben verändert habe
Now they pay no mind, so my self control
Jetzt beachten sie mich nicht mehr, also ist meine Selbstbeherrschung
Is out the doe (door), tossed to the side like I was
Aus dem Fenster (Tür), weggeworfen, als wäre ich
No true love, just lies and mind fucks
Keine wahre Liebe, nur Lügen und Psychospielchen
All of that baggage starts to pile up
All dieses Gepäck fängt an, sich aufzustapeln
Never had a person I can go and dial up
Hatte nie eine Person, die ich anrufen kann
To rack the miles up inside my shoes
Um die Meilen in meinen Schuhen zu sammeln
Dog, my family tree was chopped up in two
Mädchen, mein Stammbaum wurde in zwei Teile gehackt
Then it split four ways I learned in my youth
Dann teilte er sich in vier Teile, ich lernte in meiner Jugend
That life a solo mission I was never grouped
Dass das Leben eine Solo-Mission ist, ich war nie in einer Gruppe
I didn't bring no friends home I just bought a bruise
Ich habe keine Freunde mit nach Hause gebracht, ich habe mir nur eine Prellung zugezogen
From all the bullshit that everybody put me through
Von all dem Mist, den mir alle angetan haben
I never lost myself, just a couple screws
Ich habe mich nie selbst verloren, nur ein paar Schrauben
That would've probably ended with me on the news
Das wäre wahrscheinlich damit geendet, dass ich in den Nachrichten gelandet wäre
I let contaminated people in my heart
Ich habe verseuchte Leute in mein Herz gelassen
Being burned alive was better than the dark
Lebendig verbrannt zu werden war besser als die Dunkelheit
All those knives inside my back done left a mark
All diese Messer in meinem Rücken haben eine Narbe hinterlassen
That's a spot for evil people to come park
Das ist ein Platz für böse Menschen, um zu parken
Compartmentalizing abuse and pain
Missbrauch und Schmerz in Schubladen stecken
Put the work in but I'll never be the same
Ich stecke die Arbeit rein, aber ich werde nie derselbe sein
I go to therapy and take a pill a day
Ich gehe zur Therapie und nehme eine Pille pro Tag
For me to feel like shit and never be okay, Oakes
Damit ich mich beschissen fühle und es mir nie gut geht, Oakes
This liquor I'm chasing got me feeling numb
Dieser Schnaps, den ich jage, lässt mich betäubt fühlen
This pressure is building and I might succumb
Dieser Druck baut sich auf und ich könnte erliegen
I go for the next step but somehow I'm stuck
Ich gehe zum nächsten Schritt, aber irgendwie stecke ich fest
I wonder what happens if I give this up
Ich frage mich, was passiert, wenn ich das hier aufgebe
Six shots of whiskey now I'm feeling numb
Sechs Kurze Whiskey und ich fühle mich jetzt betäubt
I keep on running, not sure what it's from
Ich renne immer weiter, weiß nicht genau, wovor
No matter what I do it's never enough
Egal was ich tue, es ist nie genug
I wonder what happens if I give this up
Ich frage mich, was passiert, wenn ich das hier aufgebe





Авторы: Sean Kennedy, Noah Arin, Ryan Oakes, Andrew Migliore, Matthew Bathon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.