Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budu Si To Dělat Sám
I'll Do It Myself
Začali
jsem
spolu,
když
jsme
byli
oba
zadaní
We
started
together
when
we
were
both
taken
Špatnej
začátek
to
nikdy
dobře
není,
ne,
né,
né
A
bad
start
is
never
good,
no,
no,
no
Jedna
hloupá
noc,
špatný
setkání,
One
stupid
night,
a
bad
encounter,
Bylo
toho
mocna
první
utkání.
There
was
too
much
for
the
first
match.
Pak
sme
se
začali
trochu
víc
bavit,
Then
we
started
to
have
a
little
more
fun,
Původní
partnery
jsme
vypustili
z
hlavy...
We
let
our
original
partners
out
of
our
minds...
Šli
jsme
do
něčeho
co
jsme
nečekali,
We
went
into
something
we
didn't
expect,
Bohužel
dopadlo
to
jinak
než
sme
chtěli.
Unfortunately
it
turned
out
differently
than
we
wanted.
To
takhle
občas
někdy
přichází,
That's
how
it
sometimes
happens,
Že
když
je
člověk
v
extázi
That
when
a
person
is
in
ecstasy
Tak
něco
příjde
a
on
zůstane
sám!
Something
comes
and
he
is
left
alone!
Ted
si
to
budu
muset
dělat
sám
Now
I'll
have
to
do
it
myself
Nebo
se
nudou
ukousám!
Or
I'll
die
of
boredom!
Jsme
stejný
a
přesto
jiný,
We
are
the
same
and
yet
different,
Stejně
bysme
spolu
dlouho
nevydrželi
We
wouldn't
have
lasted
together
anyway
Juksem
noc
a
ty
seš
den
I'm
a
night
owl
and
you're
a
day
person
Bejt
spolu
to
asi
nedokážem.
We
probably
can't
be
together.
Možná
je
lepší,
že
odjíždíš
z
města,)
Maybe
it's
better
that
you're
leaving
town,)
Možná
to
bude
pro
oba
lepší
cesta
Maybe
it
will
be
a
better
way
for
both
of
us
Si
moje
všechno,
si
keř
bez
trní
You
are
my
everything,
you
are
a
bush
without
thorns
Si
sen
co
se
mi
nikdy
nesplní
You
are
a
dream
that
will
never
come
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Ryba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.