Текст и перевод песни Rybičky 48 - Vstaň, leť, hned teď!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vstaň, leť, hned teď!
Вставай, лети, прямо сейчас!
Vstaň,
nasnídej
se,
oblíkej
se
a
do
práce
jdi!
Вставай,
завтракай,
одевайся
и
иди
на
работу!
Stejně
jako
každej
jinej
den,
jak
to
chtěj
oni.
Как
и
любой
другой
день,
как
они
хотят.
Jak
jseš
dlouho
živej,
tak
dlouho
makej,
Сколько
живешь,
столько
и
паши,
čemu
nerozumíš,
do
toho
nos
nestrkej.
куда
не
надо,
туда
нос
не
суй.
Do
pozoru
se
postav,
chtěj
z
nás
mít
tupej
dav.
Смирно,
хотят
сделать
из
нас
тупое
стадо.
Do
pozoru
se
postav,
chtěj
z
nás
mít
tupej
dav.
Смирно,
хотят
сделать
из
нас
тупое
стадо.
Kolem
sebe
se
koukej,
ne
není
všechno
oukej.
Оглянись
вокруг,
не
все
в
порядке.
Do
ohně
zafoukej,
potom
to
zatloukej.
Задуй
огонь,
а
потом
все
отрицай.
Jak
seš
dlouho
živej,
tak
dlouho
makej,
Сколько
живешь,
столько
и
паши,
čemu
nerozumíš,
do
toho
nos
nestrkej.
куда
не
надо,
туда
нос
не
суй.
Do
pozoru
se
postav,
chtěj
z
nás
mít
tupej
dav.
Смирно,
хотят
сделать
из
нас
тупое
стадо.
Do
pozoru
se
postav,
chtěj
z
nás
mít
tupej
dav.
Смирно,
хотят
сделать
из
нас
тупое
стадо.
Jestli
chceš
bejt
ve
stádě
ovcí,
Если
хочешь
быть
в
стаде
овец,
Tak
cinkej
a
nech
se
pást
dál.
То
блей
и
пасись
дальше.
Já
takhle
prostě
dál
žít
nechci,
Я
так
больше
жить
не
хочу,
Jestli
chceš
no
tak
taky
Если
хочешь,
то
и
ты
тоже
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Vstaň!
Leť!
Hned!
Teď!
Вставай!
Лети!
Прямо
сейчас!
Vstaň!
Leť!
Hned!
Teď!
Вставай!
Лети!
Прямо
сейчас!
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Vstaň,
leť,
hned,
teď!
Вставай,
лети,
прямо
сейчас!
Tvůj
mozek
jsou
křídla,
tvý
srdce
je
svět.
Твой
разум
— крылья,
твое
сердце
— мир.
Možná
já,
možná
ty,
jednou
jim
šlápnem
na
paty,
Может
я,
может
ты,
однажды
мы
им
наступим
на
пятки,
Sametově
to
nevyšlo,
teď
máme
pěsti
zaťatý.
Бархатная
революция
не
удалась,
теперь
у
нас
сжаты
кулаки.
Jak
seš
dlouho
živej,
tak
dlouho
vzdoruj!
Сколько
живешь,
столько
и
сопротивляйся!
Proti
blbosti
lidský
celej
život
bojuj!
Против
человеческой
глупости
всю
жизнь
борись!
Možná
já,
možná
ty,
jednou
jim
šlápnem
na
paty.
Может
я,
может
ты,
однажды
мы
им
наступим
на
пятки.
Možná
já,
možná
ty,
jednou
jim
šlápnem
na
paty.
Может
я,
может
ты,
однажды
мы
им
наступим
на
пятки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Ryba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.