Ryder - Ruins - перевод текста песни на немецкий

Ruins - Ryderперевод на немецкий




Ruins
Ruinen
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
They were like a glasshouse
Sie waren wie ein Glashaus
So breakable
So zerbrechlich
Stuck inside a mad house
Gefangen in einem Irrenhaus
Trapped in the walls
Eingeschlossen in den Wänden
And all of the voices inside of my mind
Und all die Stimmen in meinem Kopf
Will never be silenced until I can find
Werden niemals verstummen, bis ich finde
A way to let go of what we left behind
Einen Weg, das loszulassen, was wir zurückgelassen haben
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
Sometimes love deserves to burn in flames
Manchmal verdient Liebe es, in Flammen zu verbrennen
Sometimes the ending is your best escape
Manchmal ist das Ende deine beste Flucht
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I got a heart on the edge and it wants to break
Ich habe ein Herz am Rande und es will brechen
And I know that once I walk away
Und ich weiß, dass ich, wenn ich einmal weggehe
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
Beauty in the breakdown
Schönheit im Zusammenbruch
I'm not afraid
Ich habe keine Angst
The love you never gave me
Die Liebe, die du mir nie gegeben hast
Is slipping away
Entgleitet mir
And all of the voices inside of my mind
Und all die Stimmen in meinem Kopf
Will never be silenced until I can find
Werden niemals verstummen, bis ich finde
A way to let go of what we left behind
Einen Weg, das loszulassen, was wir zurückgelassen haben
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
Sometimes love deserves to burn in flames
Manchmal verdient Liebe es, in Flammen zu verbrennen
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
Sometimes the ending is your best escape
Manchmal ist das Ende deine beste Flucht
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I got a heart on the edge and it wants to break
Ich habe ein Herz am Rande und es will brechen
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
And I know that once there was a way
Und ich weiß, dass es einmal einen Weg gab,
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
Ashes fall to ashes and the pain will fade away
Asche fällt zu Asche und der Schmerz wird vergehen
We both wanted passion it's the price we had to pay
Wir beide wollten Leidenschaft, das ist der Preis, den wir zahlen mussten
So light the match and let the fire build into a blaze
Also zünde das Streichholz an und lass das Feuer zu einer Flamme werden
(Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Ashes fall to ashes and the pain will fade away
Asche fällt zu Asche und der Schmerz wird vergehen
We both wanted passion it's the price we had to pay
Wir beide wollten Leidenschaft, das ist der Preis, den wir zahlen mussten
So light the match and let the fire build into a blaze
Also zünde das Streichholz an und lass das Feuer zu einer Flamme werden
(Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Sometimes love deserves to burn in flames
Manchmal verdient Liebe es, in Flammen zu verbrennen
(Burn in flames)
(In Flammen verbrennen)
Sometimes the ending is your best escape
Manchmal ist das Ende deine beste Flucht
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I got a heart on the edge and it wants to break
Ich habe ein Herz am Rande und es will brechen
(To break, to break, to break)
(Brechen, brechen, brechen)
And I know that once I walk away
Und ich weiß, dass ich, wenn ich einmal weggehe
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren
(Ruins, ruins, ruins)
(Ruinen, Ruinen, Ruinen)
I won't return to the ruins
Ich werde nicht zu den Ruinen zurückkehren





Авторы: Danielle Draizin, Benjamin Camp, David Andrew Pramik, Danielle Drazin, Max Vangelis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.