Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
They
were
like
a
glasshouse
Sie
waren
wie
ein
Glashaus
So
breakable
So
zerbrechlich
Stuck
inside
a
mad
house
Gefangen
in
einem
Irrenhaus
Trapped
in
the
walls
Eingeschlossen
in
den
Wänden
And
all
of
the
voices
inside
of
my
mind
Und
all
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Will
never
be
silenced
until
I
can
find
Werden
niemals
verstummen,
bis
ich
finde
A
way
to
let
go
of
what
we
left
behind
Einen
Weg,
das
loszulassen,
was
wir
zurückgelassen
haben
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
Sometimes
love
deserves
to
burn
in
flames
Manchmal
verdient
Liebe
es,
in
Flammen
zu
verbrennen
Sometimes
the
ending
is
your
best
escape
Manchmal
ist
das
Ende
deine
beste
Flucht
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
got
a
heart
on
the
edge
and
it
wants
to
break
Ich
habe
ein
Herz
am
Rande
und
es
will
brechen
And
I
know
that
once
I
walk
away
Und
ich
weiß,
dass
ich,
wenn
ich
einmal
weggehe
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
Beauty
in
the
breakdown
Schönheit
im
Zusammenbruch
I'm
not
afraid
Ich
habe
keine
Angst
The
love
you
never
gave
me
Die
Liebe,
die
du
mir
nie
gegeben
hast
Is
slipping
away
Entgleitet
mir
And
all
of
the
voices
inside
of
my
mind
Und
all
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Will
never
be
silenced
until
I
can
find
Werden
niemals
verstummen,
bis
ich
finde
A
way
to
let
go
of
what
we
left
behind
Einen
Weg,
das
loszulassen,
was
wir
zurückgelassen
haben
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
Sometimes
love
deserves
to
burn
in
flames
Manchmal
verdient
Liebe
es,
in
Flammen
zu
verbrennen
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
Sometimes
the
ending
is
your
best
escape
Manchmal
ist
das
Ende
deine
beste
Flucht
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
got
a
heart
on
the
edge
and
it
wants
to
break
Ich
habe
ein
Herz
am
Rande
und
es
will
brechen
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
And
I
know
that
once
there
was
a
way
Und
ich
weiß,
dass
es
einmal
einen
Weg
gab,
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
Ashes
fall
to
ashes
and
the
pain
will
fade
away
Asche
fällt
zu
Asche
und
der
Schmerz
wird
vergehen
We
both
wanted
passion
it's
the
price
we
had
to
pay
Wir
beide
wollten
Leidenschaft,
das
ist
der
Preis,
den
wir
zahlen
mussten
So
light
the
match
and
let
the
fire
build
into
a
blaze
Also
zünde
das
Streichholz
an
und
lass
das
Feuer
zu
einer
Flamme
werden
(Whoa,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Whoa,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Ashes
fall
to
ashes
and
the
pain
will
fade
away
Asche
fällt
zu
Asche
und
der
Schmerz
wird
vergehen
We
both
wanted
passion
it's
the
price
we
had
to
pay
Wir
beide
wollten
Leidenschaft,
das
ist
der
Preis,
den
wir
zahlen
mussten
So
light
the
match
and
let
the
fire
build
into
a
blaze
Also
zünde
das
Streichholz
an
und
lass
das
Feuer
zu
einer
Flamme
werden
(Whoa,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Whoa,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Sometimes
love
deserves
to
burn
in
flames
Manchmal
verdient
Liebe
es,
in
Flammen
zu
verbrennen
(Burn
in
flames)
(In
Flammen
verbrennen)
Sometimes
the
ending
is
your
best
escape
Manchmal
ist
das
Ende
deine
beste
Flucht
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
got
a
heart
on
the
edge
and
it
wants
to
break
Ich
habe
ein
Herz
am
Rande
und
es
will
brechen
(To
break,
to
break,
to
break)
(Brechen,
brechen,
brechen)
And
I
know
that
once
I
walk
away
Und
ich
weiß,
dass
ich,
wenn
ich
einmal
weggehe
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
(Ruins,
ruins,
ruins)
(Ruinen,
Ruinen,
Ruinen)
I
won't
return
to
the
ruins
Ich
werde
nicht
zu
den
Ruinen
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danielle Draizin, Benjamin Camp, David Andrew Pramik, Danielle Drazin, Max Vangelis
Альбом
Ruins
дата релиза
05-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.