Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
take
y'all
back
Lass
mich
euch
zurückbringen
Let
me
take
y'all
back
Lass
mich
euch
zurückbringen
Back
down
memory
lane
Zurück
in
die
Vergangenheit
Reminiscin'
way
back
when,
to
a
time
when
the
world
was
different,
and
had
meanin'
and
sense
Erinnerungen
an
eine
Zeit,
als
die
Welt
anders
war,
und
Bedeutung
und
Sinn
hatte
A
time
when
we
played
outside,
shootin'
ball
Eine
Zeit,
als
wir
draußen
spielten,
Basketball
warfen
Bumpin'
Biggie
and
Wu,
Tribe,
Nas
and
all
Biggie
und
Wu,
Tribe,
Nas
und
alle
hörten
1992
when
the
stars
aligned,
I
became
one
with
the
sun
above
1992,
als
die
Sterne
sich
ausrichteten,
wurde
ich
eins
mit
der
Sonne
über
mir
Playin'
Super
Nintendo,
Sega
Genesis
was
the
shit
Super
Nintendo
spielen,
Sega
Genesis
war
der
Hit
Like
damn
it
doesn't
get
better
than
this
Verdammt,
besser
geht
es
nicht
I
remember
the
outdoors
bein'
my
second
home,
but
when
the
street
lights
flashed,
everybody
was
gone
Ich
erinnere
mich,
dass
die
Natur
mein
zweites
Zuhause
war,
aber
als
die
Straßenlaternen
angingen,
waren
alle
weg
Time
flies
when
you
havin'
fun,
now
I'm
stuck
daydreamin'
like
what
the
fuck?
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat,
jetzt
bin
ich
in
Tagträumen
gefangen
und
frage
mich,
was
zum
Teufel?
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
There's
nothin'
new
under
the
sun
Es
gibt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
I
fell
asleep
on
a
pile
of
roaches
Ich
schlief
auf
einem
Haufen
Kakerlaken
ein
Havin'
daydreams
of
when
I
was
9,
and
had
a
thing
for
my
fourth
grade
teacher
Hatte
Tagträume,
als
ich
9 war
und
eine
Schwäche
für
meine
Lehrerin
in
der
vierten
Klasse
hatte
(Fourth
Grade
teacher)
(Vierte
Klasse
Lehrerin)
Wanted
to
please
her
and
teach
her
Wollte
ihr
gefallen
und
sie
lehren
Metaphorically
speakin,'
too
bad
for
wishful
thinkin'
Metaphorisch
gesprochen,
schade
für
Wunschdenken
Memories
of
my
childhood
lingers
Erinnerungen
an
meine
Kindheit
verweilen
Flashbacks
going
back
to
when
I
heard
that
Sax-A-Go-Go
Rückblenden,
als
ich
Sax-A-Go-Go
hörte
Candy
Dulfer
in
the
place
to
be,
Norman
Brown's
After
The
Storm
was
it
for
me
Candy
Dulfer
war
angesagt,
Norman
Browns
"After
The
Storm"
war
es
für
mich
'95
and
'96
when
SWV
used
to
sing
to
me,
back
when
R&B
was
true
'95
und
'96,
als
SWV
für
mich
sang,
damals
als
R&B
noch
echt
war
It
broke
barriers
with
the
hip
hop
scene,
when
the
80s
started
pumpin'
out
crack
babies
Es
durchbrach
Barrieren
mit
der
Hip-Hop-Szene,
als
in
den
80ern
anfingen,
Crack-Babys
hervorzubringen
The
2010s
lost
it,
when
they
started
going
trap
crazy
Die
2010er
haben
es
verloren,
als
sie
anfingen,
verrückt
nach
Trap
zu
werden
Rewind
back
to
'99,
wanna
be
7 just
one
more
time
Zurückspulen
nach
'99,
ich
will
noch
einmal
7 sein
So
I
can
tell
my
nana
how
I
love
her
and
appreciate
her
'fore
she
passed
life
Damit
ich
meiner
Oma
sagen
kann,
wie
sehr
ich
sie
liebe
und
schätze,
bevor
sie
von
uns
ging
I
know
we'll
meet
again
one
day
in
peace,
and
reunite
with
our
family
tree
up
in
paradise
Ich
weiß,
wir
werden
uns
eines
Tages
in
Frieden
wiedersehen
und
uns
mit
unserem
Stammbaum
im
Paradies
wiedervereinigen
I
have
so
many
memories
that
I
hold
dear
to
me
Ich
habe
so
viele
Erinnerungen,
die
mir
lieb
und
teuer
sind
In
my
time
machine
relivin'
in
the
1990s
In
meiner
Zeitmaschine,
die
1990er
Jahre
wiedererlebend
The
summertime
is
the
best
time,
family
barbecues
and
kickin'
back
with
the
cousins
on
every
holiday
Die
Sommerzeit
ist
die
schönste
Zeit,
Familien-Grillpartys
und
Abhängen
mit
den
Cousins
an
jedem
Feiertag
Time
flies
when
you
havin'
fun,
now
I'm
forever
daydreamin'
like
what
the
fuck
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat,
jetzt
bin
ich
für
immer
in
Tagträumen
gefangen
und
frage
mich,
was
zum
Teufel?
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
(Time
flies)
(Die
Zeit
vergeht)
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
Time
flies
when
you
havin'
fun
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
man
Spaß
hat
There's
nothin'
new
under
the
sun
Es
gibt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
Daydreams
of
a
past
life
Tagträume
eines
vergangenen
Lebens
When
I
came
as
sun
and
gave
you
sunlight
Als
ich
als
Sonne
kam
und
dir
Sonnenlicht
gab
When
I
came
as
moon
and
gave
you
moonlight
Als
ich
als
Mond
kam
und
dir
Mondlicht
gab
In
your
darkest
nights,
cherish
life
In
deinen
dunkelsten
Nächten,
schätze
das
Leben,
meine
Süße
Why
don't
you
cherish
life?
Warum
schätzt
du
das
Leben
nicht,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryen Sol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.