Rylo Rodriguez - Digital Pictures - перевод текста песни на немецкий

Digital Pictures - Rylo Rodriguezперевод на немецкий




Digital Pictures
Digitale Bilder
(What's happening, Chi Chi?)
(Was geht, Chi Chi?)
(Damn Plug)
(Verdammt, Plug)
I never could've pictured my dog hating me, he had a filter on him
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass mein Kumpel mich hasst, er hatte einen Filter auf sich.
Same n- walkin' through them projects with a pistol on him
Derselbe N-, der mit einer Pistole durch diese Projekte läuft.
This money on your head, you triple that, can't be a victim on 'em
Dieses Geld auf deinem Kopf, verdreifache es, du kannst bei ihnen kein Opfer sein.
I'm from where they put a rack on you, go put a nickel on him
Ich komme von dort, wo sie dir ein Zehnerpack anhängen, geh und leg ihm einen Fünfer drauf.
Saw him hatin', I tried to help him, when he was broke, I tried to fix lil' homie
Sah ihn hassen, ich versuchte ihm zu helfen, als er pleite war, versuchte ich, den kleinen Homie zu reparieren.
Glock, I bought it plain but it look better with a switch up on it
Glock, ich habe sie schlicht gekauft, aber sie sieht besser aus mit einem Schalter dran.
My - ridin' in the car, she found her bra, bringing her b- on me
Meine - fährt im Auto, sie hat ihren BH gefunden und bringt ihre B- mit.
She don't know that AR got them pints, I went and put t- on it
Sie weiß nicht, dass die AR die Pints hat, ich habe T- draufgepackt.
Fuck a nine-to-five, I'm still the boss, I'll never be a manager
Scheiß auf einen Nine-to-five-Job, ich bin immer noch der Boss, ich werde nie ein Manager sein.
Bro done vacuum, sealed so many bags, he could've been a janitor
Bruder hat so viele Beutel vakuumiert und versiegelt, er hätte Hausmeister sein können.
Micro Draco, this kind hard to get, I ain't never went to Canada
Micro Draco, diese Art ist schwer zu bekommen, ich war noch nie in Kanada.
Run through they lil' crew, they all weak, I treat them like a calendar
Renn durch ihre kleine Crew, sie sind alle schwach, ich behandle sie wie einen Kalender.
They ain't picture me like this, now they photo-bombin', cool, look at the camera
Sie haben mich mir nicht so vorgestellt, jetzt machen sie Fotobombing, cool, schau in die Kamera.
Flashbacks of me makin' it out the mud when I look at my Fanta
Flashbacks, wie ich es aus dem Schlamm schaffe, wenn ich meine Fanta anschaue.
Flashbacks of me and tell 'em on the lick and robbin' back in 'Bama
Flashbacks von mir und sag's ihnen beim Lecken und Ausrauben damals in 'Bama.
Flashbacks of p- a n- like
Flashbacks von p- a n- wie
We f- on the low, you can't be liking all my pictures
Wir f- im Verborgenen, du kannst nicht all meine Bilder liken.
I ain't cut her off, she thick and chocolate look like SZA
Ich habe sie nicht abgeschnitten, sie ist dick und schokoladig, sieht aus wie SZA.
Every time there was a drought, he had to sit on it to, the realer
Jedes Mal, wenn es eine Dürre gab, musste er darauf sitzen, der Realere.
Soon as they run out, he just gon' pop out and go bigger
Sobald sie ausgehen, wird er einfach auftauchen und größer werden.
Judge gave an innocent man a lot of years, say he killed my n-
Der Richter gab einem unschuldigen Mann viele Jahre, sagte, er habe meinen N- getötet.
Even when I'm fifty and they free, I gotta k- him
Auch wenn ich fünfzig bin und sie frei sind, muss ich ihn k-.
I was tryna keep us on the DL, ain't tryna be your BF
Ich habe versucht, uns im Verborgenen zu halten, ich will nicht dein BF sein.
You was there like you ain't see my DM, now I'm in your CF
Du warst da, als hättest du meine DM nicht gesehen, jetzt bin ich in deiner CF.
Knowin' you gon' need me but you skipped me had to wait and learn
Ich weiß, dass du mich brauchen wirst, aber du hast mich übersprungen, musstest warten und lernen.
Your fault you ain't see the signal light, look how the tables turn
Deine Schuld, dass du das Signallicht nicht gesehen hast, schau, wie sich das Blatt wendet.
You ain't even no -, you did it off of motion
Du bist nicht mal ein -, du hast es aus Bewegung getan.
Locked up my dog again, now I'm back sick, scoliosis
Habe meinen Hund wieder eingesperrt, jetzt bin ich wieder krank, Skoliose.
Ain't no sh-, we spin on them lil' n-, that's a light drill
Kein Sch-, wir drehen uns um diese kleinen N-, das ist eine leichte Übung.
Three hundred Blackout, it look like I ain't paid the light bill
Dreihundert Blackout, es sieht aus, als hätte ich die Stromrechnung nicht bezahlt.
They was strapped in they house, got a d-, look like a dyke crib
Sie waren in ihrem Haus bewaffnet, haben ein D-, sieht aus wie ein Lesben-Zuhause.
Take three, if it was pink, but I take two if it's a white pill
Nimm drei, wenn sie rosa wäre, aber ich nehme zwei, wenn es eine weiße Pille ist.
I can tell if that PT fake, but the look, that ain't the right seal
Ich kann erkennen, ob das PT gefälscht ist, aber der Look, das ist nicht das richtige Siegel.
Karo on the p-, I had to sell a - NyQuil
Karo auf dem P-, ich musste ein - NyQuil verkaufen.
Brodie done finessed the country boys, they gon' be okay
Brodie hat die Landjungen überlistet, ihnen wird es gut gehen.
Say it really worth it weight, go wet the w- when they on the way
Sag, es ist wirklich das Gewicht wert, mach das W- nass, wenn sie unterwegs sind.
Pad the b- up, the only way we take trips
Polstere das B- auf, die einzige Art, wie wir Ausflüge machen.
Bought my young - some -, my cougar, a facelift
Habe meinem jungen - ein paar - gekauft, meiner Pumas, ein Facelifting.
Lil' h-, I'm a boss, my b- can't work a day-shift
Kleine H-, ich bin ein Boss, meine B- kann keine Tagesschicht arbeiten.
I done see a lot of - move the wrong way 'til they stiff
Ich habe viele - gesehen, die sich falsch bewegen, bis sie steif sind.
It's - fallin' out for me, she know I'm P, so I buy her waist
Es fällt - für mich aus, sie weiß, dass ich P bin, also kaufe ich ihre Taille.
I'm all about a bank, if I have a son, I'll name him Chase
Ich stehe total auf eine Bank, wenn ich einen Sohn habe, nenne ich ihn Chase.
I'm all about a bank, if I have a son, I'll name him Zelle
Ich stehe total auf eine Bank, wenn ich einen Sohn habe, nenne ich ihn Zelle.
You gon' be a gangster, lil' bro, forever if you don't tell, ayy
Du wirst für immer ein Gangster sein, kleiner Bruder, wenn du es nicht verrätst, ayy.
If it ain't that serious, they sent your warrant through the mail, ayy
Wenn es nicht so ernst ist, haben sie deinen Haftbefehl per Post geschickt, ayy.
On the run for a b-, they serve your warrant in your cell, yeah
Auf der Flucht vor einem B-, servieren sie deinen Haftbefehl in deiner Zelle, ja.
Big bruh a real hustler, think he was born with a scale
Großer Bruder ist ein echter Hustler, ich denke, er wurde mit einer Waage geboren.
You on front-end diversion, got the same case, got a bail
Du bist auf Front-End-Diversion, hast den gleichen Fall, hast eine Kaution.
Know he alive, but he a d- man walking, lowkey a zombie
Ich weiß, er lebt, aber er ist ein wandelnder Toter, im Grunde ein Zombie.
They paralyzed my stepdad, got his pistol still in arm's reach
Sie haben meinen Stiefvater gelähmt, er hat seine Pistole immer noch in Reichweite.
It traumatized me, tell a fan, "Watch how you run up on me"
Es hat mich traumatisiert, sag einem Fan: "Pass auf, wie du auf mich zukommst".
F- love, can't never let no b- get one up on me
F- Liebe, ich kann niemals zulassen, dass eine B- mich übertrumpft.
Talkin' 'bout a kid, I don't even know your name, boo, ayy
Redest über ein Kind, ich kenne nicht mal deinen Namen, Boo, ayy.
Sayin', "What we gon' name it?" I can't even name you
Sagst: "Wie sollen wir es nennen?" Ich kann dich nicht mal benennen.
I done seen some gangsters stand on business over lies, yeah
Ich habe einige Gangster gesehen, die wegen Lügen zu ihrem Wort stehen, ja.
I done seen some n- die over - that ain't true
Ich habe einige N- sterben sehen wegen - die nicht wahr sind.
I never could've pictured my dog hatin' me, he had a filter on him
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass mein Kumpel mich hasst, er hatte einen Filter auf sich.
Same - walkin' through them projects with a pistol on him
Derselbe - der mit einer Pistole durch diese Projekte läuft.
This money on your head, you triple that, can't be a victim on 'em
Dieses Geld auf deinem Kopf, verdreifache es, du kannst bei ihnen kein Opfer sein.
I'm from where they put a rack on you, go put a nickel on him
Ich komme von dort, wo sie dir ein Zehnerpack anhängen, geh und leg ihm einen Fünfer drauf.
Saw him hatin', I tried to help him, when he was broke, I tried to fix lil' homie
Sah ihn hassen, ich versuchte ihm zu helfen, als er pleite war, versuchte ich, den kleinen Homie zu reparieren.
Glock, I bought it plain but it look better with a switch up on it
Glock, ich habe sie schlicht gekauft, aber sie sieht besser aus mit einem Schalter dran.
My h- ridin' in the car, she found her bra, bringing her - on me
Meine H- fährt im Auto, sie hat ihren BH gefunden und bringt ihre - mit.
She don't know that AR got them pints, I went and put t- on it
Sie weiß nicht, dass die AR die Pints hat, ich habe T- draufgepackt.
Ain't no -, we spin on them lil' -, that's a light drill
Kein Sch-, wir drehen uns um diese kleinen -, das ist eine leichte Übung.
300 Blackout, it look like I ain't paid the light bill
300 Blackout, es sieht aus, als hätte ich die Stromrechnung nicht bezahlt.





Авторы: Rylo Rodriguez, Chidi Steve Osondu, Damn Plug, Prodbykj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.