Rylo Rodriguez - On The Run - перевод текста песни на немецкий

On The Run - Rylo Rodriguezперевод на немецкий




On The Run
Auf der Flucht
(Pipe that sh- up, TnT)
(Pipe that sh- up, TnT)
(Dmac on the f- track)
(Dmac on the f- track)
(Tahj Money)
(Tahj Money)
Heard the DA read a paragraph in front of the witness
Hörte, wie der Staatsanwalt einen Absatz vor dem Zeugen vorlas.
I ain't never seen the man cry 'til he got sentenced
Ich habe den Mann noch nie weinen sehen, bis er verurteilt wurde.
Really means something, his lil' bro died on the mission
Es bedeutet wirklich etwas, sein kleiner Bruder starb bei der Mission.
Every year, this n- don't miss his block party, he'll die spinning
Jedes Jahr verpasst dieser N- seine Blockparty nicht, er wird sich im Kreis drehend sterben.
Everybody got they hand out, what you gon' tell 'em?
Jeder streckt seine Hand aus, was wirst du ihnen sagen?
People say you got 'em next time, but you don't never
Die Leute sagen, du kriegst sie nächstes Mal, aber du tust es nie.
Know you need every - that you got, but you gon' sell 'em
Du weißt, du brauchst jeden -, den du hast, aber du wirst sie verkaufen.
You f- up and your mama bills due, how you gon' help her?
Du versaust es und die Rechnungen deiner Mama sind fällig, wie willst du ihr helfen?
My bro died, they told me keep my head up, it ain't get no better
Mein Bruder starb, sie sagten mir, ich solle den Kopf hochhalten, es wurde nicht besser.
The people he told he love I thought to slide ain't make no effort
Die Leute, denen er sagte, dass er sie liebt, von denen ich dachte, sie würden sich rächen, haben sich nicht bemüht.
I was standing in the trenches, we had roaches in the kitchen
Ich stand in den Schützengräben, wir hatten Kakerlaken in der Küche.
Lookin' at my grandma ceiling, wishing that we had a billion
Ich schaute auf die Decke meiner Oma und wünschte, wir hätten eine Milliarde.
Pushing narcs, CB and EJ still got him behind them fences
Drogen verkaufen, CB und EJ haben ihn immer noch hinter Gittern.
Judge gave him forty-thousand hours, still ain't seen him in a minute
Der Richter gab ihm vierzigtausend Stunden, ich habe ihn immer noch nicht gesehen.
Knew a couple n- ain't have a sense of humor who used to laugh at me
Kann ein paar N-, die keinen Sinn für Humor hatten, die mich früher auslachten.
F- the same h-, I'm thinking he player, he lowkey mad at me
F- dieselbe Schlampe, ich denke, er ist ein Player, er ist insgeheim sauer auf mich.
Freedom, he on house arrest, gotta tell him 'fore he take a route
Freiheit, er ist unter Hausarrest, muss es ihm sagen, bevor er eine Route nimmt.
Never know where he stay at, he done cut his ankle bracelet off
Weiß nie, wo er sich aufhält, er hat seine Fußfessel abgeschnitten.
They shot up his crib, some ricocheted and hit the neighbor's house
Sie haben sein Haus beschossen, einige Querschläger trafen das Haus des Nachbarn.
Sent him to an opp dorm up in jail, but he ain't stable now
Sie schickten ihn in einen Schlafsaal der Gegner im Gefängnis, aber er ist jetzt nicht stabil.
Paralyze my cousin I know he hurt, thank God he made it through
Mein Cousin ist gelähmt, ich weiß, dass es ihm wehtut, Gott sei Dank hat er es geschafft.
Told his girl he wanna walk so bad, but he ain't able to
Er sagte seiner Freundin, er wolle so gerne laufen, aber er kann es nicht.
It'll never go away, bro, if you rat, that's what they label you
Es wird nie verschwinden, Bruder, wenn du petzt, wirst du so abgestempelt.
Gotta have that extra bedroom in your house, that sh- gon' stay with you
Du musst dieses zusätzliche Schlafzimmer in deinem Haus haben, das Ding wird bei dir bleiben.
Heard the DA read a paragraph in front of the witness
Hörte, wie der Staatsanwalt einen Absatz vor dem Zeugen vorlas.
I ain't never seen the man cry 'til he got sentenced
Ich habe den Mann noch nie weinen sehen, bis er verurteilt wurde.
Really means something, his lil' bro died on the mission
Es bedeutet wirklich etwas, sein kleiner Bruder starb bei der Mission.
Every year, this n- don't miss his block party, he'll die spinning
Jedes Jahr verpasst dieser N- seine Blockparty nicht, er wird sich im Kreis drehend sterben.
Everybody got they hand out, what you gon' tell 'em?
Jeder streckt seine Hand aus, was wirst du ihnen sagen?
People say you got 'em next time, but you don't never
Die Leute sagen, du kriegst sie nächstes Mal, aber du tust es nie.
Know you need every - that you got, but you gon' sell 'em
Du weißt, du brauchst jeden -, den du hast, aber du wirst sie verkaufen.
You f- up and your mama bills due, how you gon' help her?
Du versaust es und die Rechnungen deiner Mama sind fällig, wie willst du ihr helfen?
He ain't go to Lids, but they got two hats in a week
Er war nicht bei Lids, aber sie haben in einer Woche zwei Hüte bekommen.
Ain't no, "He too young," they left his body in the street
Es gibt kein "Er ist zu jung", sie ließen seine Leiche auf der Straße liegen.
No more grocery shopping, he gotta log in 'fore he buys sweets
Kein Lebensmitteleinkauf mehr, er muss sich einloggen, bevor er Süßigkeiten kauft.
They gon' send you to a place where you show your ID just to eat
Sie schicken dich an einen Ort, wo du deinen Ausweis vorzeigen musst, um zu essen.
How you supposed to spin when n- threatening on the Instagram?
Wie sollst du dich drehen, wenn N- auf Instagram drohen?
Dissing your lil' bro, they making jokes 'bout putting him in the ground
Sie dissen deinen kleinen Bruder, sie machen Witze darüber, ihn unter die Erde zu bringen.
Don't care 'bout what you did or who you sh-, don't fear any man
Es ist egal, was du getan hast oder wen du angeschossen hast, fürchte keinen Mann.
I know that I'm 'posed to be with her, but I wasn't ready then
Ich weiß, dass ich mit ihr zusammen sein sollte, aber ich war damals noch nicht bereit dazu.
She the only one who understand me, she kept it real
Sie ist die Einzige, die mich versteht, sie ist ehrlich geblieben.
I ain't never make her take no plan B, it's what it is
Ich habe sie nie dazu gebracht, eine Pille danach zu nehmen, es ist, wie es ist.
Having dreams that I could leave these damn streets up in the rear
Ich träume davon, dass ich diese verdammten Straßen hinter mir lassen könnte.
Thinkin' too late, we could start a family and get a crib
Ich denke, es ist zu spät, wir könnten eine Familie gründen und ein Haus kaufen.
Ain't too late for you small n- to stop hating on the man
Es ist nicht zu spät für euch kleinen N-, aufzuhören, den Mann zu hassen.
I seen n- I thought who stand up go take the stand
Ich habe N- gesehen, von denen ich dachte, sie würden aufstehen und in den Zeugenstand treten.





Авторы: Ryan Adams, Thomas Horton, Tahj Javal Vaughn, David Mcdowell, Sterling Reynolds


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.