Rylo Rodriguez - Unfuckwitable - перевод текста песни на немецкий

Unfuckwitable - Rylo Rodriguezперевод на немецкий




Unfuckwitable
Unfickbar
(AyJay on the track, so you know I say)
(AyJay ist am Start, also weißt du, was ich sage)
I'm a 90's baby, I came up drinkin' Act', I don't sip no Par
Ich bin ein 90er-Jahre-Baby, ich bin mit Act trinken aufgewachsen, ich trinke kein Par.
2023, bro, get in line, there's a wait list on this car
2023, Bruder, stell dich an, es gibt eine Warteliste für dieses Auto.
Wait list on this h-, I give her back, she asked me about a check
Warteliste für diese Schlampe, ich gebe sie zurück, sie fragt mich nach einem Scheck.
I'm NFL lit, just like Sauce Gardner, I hit the h- and jet
Ich bin NFL-geil, genau wie Sauce Gardner, ich knalle die Schlampe und verschwinde.
Coulda been a realtor, got a couple houses round my neck
Hätte ein Immobilienmakler sein können, habe ein paar Häuser um meinen Hals.
N- pillow talking, know you tired of yawning, go get your rest
Typen reden im Schlaf, ich weiß, du bist müde vom Gähnen, geh und ruh dich aus.
Real brick baby, Section 8, my cousins WIC babies
Echtes Backstein-Baby, Sozialwohnung, meine Cousins sind WIC-Babys.
I'm a 'Bama boy, I'm thinking about startin' a label with Nick Saban
Ich bin ein 'Bama-Junge, ich denke darüber nach, ein Label mit Nick Saban zu gründen.
Say I'm in a room with a b-, and that h- don't wan' fuck
Angenommen, ich bin in einem Raum mit einer Schlampe, und diese Schlampe will nicht ficken.
Like a player, I'ma call me a s-, and hit it in front of her
Wie ein Spieler rufe ich eine Nutte an und knalle sie vor ihren Augen.
Fo' sho', you know my earring cost a hunnid
Klar, du weißt, mein Ohrring kostet einen Hunderter.
Your plans of playing me, you need to cancel the sh- like Donda
Deine Pläne, mich zu verarschen, solltest du vergessen, so wie bei Donda.
Give the h- a Plan B, you ain't finna be my baby momma
Gib der Schlampe eine Pille danach, du wirst nicht meine Baby-Mama.
Oh, you geeked still?
Oh, du bist immer noch drauf?
Day one's only, I ain't came in with no new n-, hold your feet still
Nur die vom ersten Tag, ich bin mit keinen neuen Typen gekommen, halt deine Füße still.
The man, but he can't duck a taco, wanna beef still
Der Mann, aber er kann einem Taco nicht ausweichen, will immer noch Beef.
I still ain't signed to a major label yet, I need six mill'
Ich habe immer noch bei keinem Major-Label unterschrieben, ich brauche sechs Millionen.
Can't run from no switches even if he zigzags
Kann vor keinen Waffenläufen weglaufen, selbst wenn er Zickzack läuft.
Money on my head, I double that and put that back on your lil'-
Geld auf meinen Kopf, ich verdopple das und setze es auf deinen Kleinen zurück.
Took a Tesla in the Tesla, the car can't get gas
Habe einen Tesla im Tesla genommen, das Auto braucht kein Benzin.
No makeup, still a ten, I can't believe the lil' h- this bad
Kein Make-up, immer noch eine Zehn, ich kann nicht glauben, dass die kleine Schlampe so geil ist.
220 on the Redeye, I can't believe the car go this fast
220 auf dem Redeye, ich kann nicht glauben, dass das Auto so schnell fährt.
Soon as they see that you a lil' happy, then they get big mad
Sobald sie sehen, dass du ein bisschen glücklich bist, werden sie richtig sauer.
Free the bros, they had got booked for playing the cards that they was dealt
Befreit die Brüder, sie wurden verhaftet, weil sie die Karten gespielt haben, die ihnen ausgeteilt wurden.
I'm from where we puttin' out shirts to stand on cars
Ich komme von dort, wo wir T-Shirts rausbringen, um auf Autos zu stehen.
Got to Neimans, don't tell me thank you, say you sorry
Ich bin bei Neimans, sag mir nicht Danke, sag Entschuldigung.
Me and bro'nem just were horseplayin', now we pull in a Ferrari
Ich und meine Kumpels haben nur rumgealbert, jetzt fahren wir in einem Ferrari vor.
(Twysted Genius baby)
(Twysted Genius, Baby)
On a bus, he had got bust, shit too hot for the Mega
Im Bus wurde er erwischt, die Sache ist zu heiß für den Mega.
Lil' bro fly and he be trapping, he know how to get them h- through Delta
Kleiner Bruder fliegt und er dealt, er weiß, wie man die Schlampen durch Delta bekommt.
Really green, but I had your pockets in the red, I don't know if you let her
Wirklich grün, aber ich habe deine Taschen ins Minus gebracht, ich weiß nicht, ob du sie lässt.
F- you mean? I don't care if he a teen, he still get hit with fillings
Was zum Teufel? Es ist mir egal, ob er ein Teenager ist, er wird trotzdem mit Füllungen getroffen.
In the game, I done seen a vet get took out by a rookie
Im Spiel habe ich gesehen, wie ein Veteran von einem Rookie rausgenommen wurde.
You ain't got no aim, n- spinned on you and mistakenly sh- your brother
Du hast kein Ziel, der Typ hat sich um dich gedreht und versehentlich deinen Bruder erschossen.
She f- pregnant, I gave her abortion money when I know I used a rubber
Sie ist verdammt schwanger, ich habe ihr Abtreibungsgeld gegeben, obwohl ich weiß, dass ich ein Kondom benutzt habe.
From the 'jects, where you rob your bro and you better not tell your mother
Aus den Sozialbauten, wo du deinen Bruder ausraubst und es besser nicht deiner Mutter erzählst.
For the jet, I'ma send that lil' h- right there through American
Für den Jet schicke ich diese kleine Schlampe direkt mit American Airlines.
This ain't that, her time of the month, won't go in if I see blood
Das ist nicht das, sie hat ihre Tage, ich gehe nicht rein, wenn ich Blut sehe.
This ain't whack, the candy will still float to the bottom like it's mud, he think it's Act
Das ist nicht schlecht, die Süßigkeit schwimmt immer noch nach unten, wie Schlamm, er denkt, es ist Act.
Everybody on my payroll turnt, and I call my bluff if you try me
Jeder auf meiner Gehaltsliste ist drauf, und ich nenne es Bluff, wenn du mich herausforderst.
I live just like Travis Scott, I'm piping up my Kylie
Ich lebe wie Travis Scott, ich mache meine Kylie an.
Go shop in Prada, baby, mix it with the wham, put it in the Grabba Leaf
Geh bei Prada einkaufen, Baby, misch es mit dem Wham, tu es ins Grabba-Blatt.
He living, don't get no paper, he'd rather go catch a -
Er lebt, kriegt kein Geld, er würde lieber eine Schlampe abschleppen.
Oh, he think he bad? Lil' bro been in that field so long, I think he lost a knee pad
Oh, er denkt, er ist krass? Der kleine Bruder ist schon so lange auf dem Feld, ich glaube, er hat ein Knieschoner verloren.
One opp -, that ain't enough, still incomplete, he hit up the repass
Ein Gegner ist tot, das ist nicht genug, immer noch unvollständig, er besucht die Beerdigung nochmal.
Bro know it ain't no snow down in the South, still rock the ski mask
Bruder weiß, dass es im Süden keinen Schnee gibt, trägt trotzdem die Skimaske.
The hardest worker had bows inside the couch and had Desert Eagle
Der härteste Arbeiter hatte Drogen in der Couch und eine Desert Eagle.
When you floor it, pedal to the metal
Wenn du Gas gibst, tritt das Pedal bis zum Metall durch.
Bulletproof the Trackhawk, you know they say birds flock together
Mache den Trackhawk kugelsicher, du weißt, dass Vögel zusammenhalten.
He got sh- and can't walk, therapy getting his nerves back together
Er wurde erschossen und kann nicht laufen, Therapie bringt seine Nerven wieder zusammen.
She clean up real nice, she in her bag, she got every pair of Bottega
Sie macht sich richtig schick, sie ist in ihrem Element, sie hat jedes Paar Bottega.
H-, you playin', she brought her sleeping bag
Schlampe, du spielst nur, sie hat ihren Schlafsack mitgebracht.
Wanna n- call up a black truck, she ain't staying
Will, dass ein Typ einen schwarzen Truck ruft, sie bleibt nicht.
Been a few years since I coughed, I'm pouring mud with my bro, me, and Dann
Ist ein paar Jahre her, dass ich gehustet habe, ich kippe Dreck mit meinem Bruder, mir und Dann.
Know your stylist'll probably faint if I deactivate my 'Gram
Ich weiß, dein Stylist würde wahrscheinlich in Ohnmacht fallen, wenn ich mein Instagram deaktiviere.
They tryna see who dress, go tell em free lil' Jeff
Sie versuchen zu sehen, wer sich kleidet, sag ihnen, sie sollen den kleinen Jeff freilassen.
Left his a- at the light, money for a member, it should be no turn
Hat seinen Arsch an der Ampel gelassen, Geld für ein Mitglied, es sollte keine Wende geben.
We got the traffic light inside the driveway when I'm rockin' Goyard
Wir haben die Ampel in der Einfahrt, wenn ich Goyard trage.
12 hit the spot, took him to the station, now he ain't got no charge
Die Bullen haben ihn erwischt, ihn zur Wache gebracht, jetzt hat er keine Anklage mehr.
You a whole rat, but his block ain't got no morals, you still a dope boy
Du bist eine komplette Ratte, aber sein Block hat keine Moral, du bist immer noch ein Dope-Boy.





Авторы: Terius Gray, Byron O. Thomas, Deundraeus Portis, Rylo Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.