Rylo Rodriguez - You Should - перевод текста песни на немецкий

You Should - Rylo Rodriguezперевод на немецкий




You Should
Du Solltest
Someway, one day
Irgendwie, eines Tages
Someway, one day
Irgendwie, eines Tages
(Perry been shootin')
(Perry hat geschossen)
Free Lil Tooter, he got told on by his co-defendant
Befreit Lil Tooter, er wurde von seinem Mitangeklagten verraten
Shouldn't hiked the ball, he found that out he put his motion in
Hätte den Ball nicht hochspielen sollen, er fand heraus, dass er seinen Antrag gestellt hat
Wanna stop beefing with my n-, but it was too fun he was my close friend
Ich will aufhören, mich mit meinem N- zu streiten, aber es hat zu viel Spaß gemacht, er war mein enger Freund
Thinking them was my dawgs, I lost a book every time I showed my hand
Ich dachte, das wären meine Kumpel, ich habe jedes Mal ein Buch verloren, wenn ich meine Hand gezeigt habe
Corner store T-shirt with Lil Sly, right now he own the brand
T-Shirt vom Eckladen mit Lil Sly, jetzt besitzt er die Marke
Project days, AC broke, we was hot, boy, we turned on the fan
Projekt-Tage, Klimaanlage kaputt, uns war heiß, Junge, wir haben den Ventilator eingeschaltet
Girl, I hit tellin' me what I said 'bout, thinkin' I only told my mans
Mädchen, das ich getroffen habe, erzählt mir, was ich gesagt habe, und denkt, ich hätte es nur meinen Kumpels erzählt
Fuck her, I can't hold your hand, I'd rather let her hold the band
Scheiß auf sie, ich kann deine Hand nicht halten, ich lasse sie lieber das Band halten
But I'ma keep my drum though
Aber ich behalte meine Trommel
Just bought it from the pawn store
Habe sie gerade im Pfandhaus gekauft
Snakes inside the grass you gone get bit if you don't keep the lawn low
Schlangen im Gras, du wirst gebissen, wenn du den Rasen nicht niedrig hältst
Seen a couple of my days ones go get mad when I went and bought a lawnmower
Habe ein paar meiner Kumpel gesehen, die sauer wurden, als ich einen Rasenmäher kaufte
I done hit so many of these n- housewives in a condo
Ich habe so viele Hausfrauen von diesen N- in einer Eigentumswohnung flachgelegt
I be wondering what my b- been doing
Ich frage mich, was meine Schlampe so getrieben hat
I'on't know who you with when I'm away, I ain't never hung like Kyrie
Ich weiß nicht, mit wem du zusammen bist, wenn ich weg bin, ich habe nie abgehangen wie Kyrie
Just don't let me find out
Lass es mich nur nicht herausfinden
They try you, but don't you try me
Sie versuchen dich, aber versuche mich nicht
If you with a n-, just don't have no conversation talkin' 'bout me
Wenn du mit einem N- zusammen bist, unterhalte dich einfach nicht über mich
You get a drive from shootin' dice, this sh- was neutral 'til you crapped out
Du bekommst einen Kick vom Würfeln, dieser Scheiß war neutral, bis du verkackt hast
Asked you 'bout - for your brother but you reversed it, now you back out
Habe dich nach - für deinen Bruder gefragt, aber du hast es rückgängig gemacht, jetzt ziehst du dich zurück
And your partner hit a lick until ya lit, 'til it backfire
Und dein Partner hat einen Treffer gelandet, bis es nach hinten losging
Tired of burying the bros, I'm following the hearse, I'm hoping it catch a flat tire
Ich bin es leid, die Brüder zu beerdigen, ich folge dem Leichenwagen, ich hoffe, er hat einen Platten
Really tryna wrap a n-, tell these rapper n- I ain't they rap out
Ich versuche wirklich, einen N- einzupacken, sag diesen Rapper-N-, dass ich nicht ihr Rap-Ausweg bin
Where them diss songs? In your phone, hold up, choppa got 'em AirDrop
Wo sind die Diss-Songs? In deinem Handy, warte, Choppa hat sie per AirDrop
Quit gambling with my life, I was shooting dice, hope he crap out
Hör auf, mit meinem Leben zu spielen, ich habe gewürfelt, ich hoffe, er verkackt
'Til the police shut down junky store with a pot, that's something to laugh at
Bis die Polizei den Trödelladen mit einem Topf dichtmacht, das ist etwas zum Lachen
For a h-, he picking out plants, buying roses, can't believe it
Für eine Schlampe sucht er Pflanzen aus, kauft Rosen, ich kann es nicht glauben
How you do that and you got a son, but won't take care your own seed?
Wie kannst du das tun und hast einen Sohn, aber kümmerst dich nicht um dein eigenes Kind?
Bruh, teenagers hittin' the road, coming back with OGs
Alter, Teenager machen sich auf den Weg und kommen mit OGs zurück
And I ain't talking 'bout niggas who over 25, I'm talking weed
Und ich rede nicht von Niggas, die über 25 sind, ich rede von Gras
Back against the ropes, it ain't no time for callin' Creed
Mit dem Rücken zu den Seilen, es ist keine Zeit, Creed anzurufen
He went broke, couldn't pay his Ifa, he went crying on all his beads
Er ging pleite, konnte seine Ifa nicht bezahlen, er weinte auf all seinen Perlen
No time for calling your momma'nem, no time for calling me
Keine Zeit, deine Mutter und so anzurufen, keine Zeit, mich anzurufen
Sh- hit him 'cause she done changed up on everybody
Scheiße hat ihn getroffen, weil sie sich von allen abgewandt hat
Had this h- from the Chi', keep talking bout she gon' treat me
Hatte diese Schlampe aus Chicago, die immer davon redet, dass sie mich verwöhnen wird
One of these lines cost 300, but I ain't grow up around Reese
Eine dieser Lines kostet 300, aber ich bin nicht in der Nähe von Reese aufgewachsen
Know to spin and hide his face, but he ain't grow up around Yeezy
Ich weiß, wie man sich dreht und sein Gesicht versteckt, aber er ist nicht in der Nähe von Yeezy aufgewachsen
God send who I asked for, if I can't handle her one day she gon' leave me
Gott schickt, wen ich gefragt habe, wenn ich sie nicht ertragen kann, wird sie mich eines Tages verlassen
One day, you might have to ask the C.O. to turn on the TV
Eines Tages musst du vielleicht den C.O. bitten, den Fernseher einzuschalten
One day, you might have to tell your P.O. you won't pee-pee
Eines Tages musst du vielleicht deinem Bewährungshelfer sagen, dass du nicht pinkeln wirst
Got two life sentences, if his heart stop beating twice, they gon' free me
Habe zwei lebenslange Haftstrafen, wenn sein Herz zweimal aufhört zu schlagen, werden sie mich freilassen
Someway, one day, eventually, I can get us all out the hood
Irgendwie, eines Tages, irgendwann, kann ich uns alle aus dem Viertel holen
Someway, one day, eventually, he'll come and love you like he should
Irgendwie, eines Tages, wird er irgendwann kommen und dich lieben, wie er sollte
Someway, one day, I'm livin' for all the n- I lost, I'll see you in the after world
Irgendwie, eines Tages, lebe ich für all die N-, die ich verloren habe, ich werde dich in der Nachwelt sehen
Someway, one day
Irgendwie, eines Tages
Someway, one day
Irgendwie, eines Tages





Авторы: Unknown Writer, 塚越 寛之


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.