Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someway,
one
day
Irgendwie,
eines
Tages
Someway,
one
day
Irgendwie,
eines
Tages
(Perry
been
shootin')
(Perry
hat
geschossen)
Free
Lil
Tooter,
he
got
told
on
by
his
co-defendant
Befreit
Lil
Tooter,
er
wurde
von
seinem
Mitangeklagten
verraten
Shouldn't
hiked
the
ball,
he
found
that
out
he
put
his
motion
in
Hätte
den
Ball
nicht
hochspielen
sollen,
er
fand
heraus,
dass
er
seinen
Antrag
gestellt
hat
Wanna
stop
beefing
with
my
n-,
but
it
was
too
fun
he
was
my
close
friend
Ich
will
aufhören,
mich
mit
meinem
N-
zu
streiten,
aber
es
hat
zu
viel
Spaß
gemacht,
er
war
mein
enger
Freund
Thinking
them
was
my
dawgs,
I
lost
a
book
every
time
I
showed
my
hand
Ich
dachte,
das
wären
meine
Kumpel,
ich
habe
jedes
Mal
ein
Buch
verloren,
wenn
ich
meine
Hand
gezeigt
habe
Corner
store
T-shirt
with
Lil
Sly,
right
now
he
own
the
brand
T-Shirt
vom
Eckladen
mit
Lil
Sly,
jetzt
besitzt
er
die
Marke
Project
days,
AC
broke,
we
was
hot,
boy,
we
turned
on
the
fan
Projekt-Tage,
Klimaanlage
kaputt,
uns
war
heiß,
Junge,
wir
haben
den
Ventilator
eingeschaltet
Girl,
I
hit
tellin'
me
what
I
said
'bout,
thinkin'
I
only
told
my
mans
Mädchen,
das
ich
getroffen
habe,
erzählt
mir,
was
ich
gesagt
habe,
und
denkt,
ich
hätte
es
nur
meinen
Kumpels
erzählt
Fuck
her,
I
can't
hold
your
hand,
I'd
rather
let
her
hold
the
band
Scheiß
auf
sie,
ich
kann
deine
Hand
nicht
halten,
ich
lasse
sie
lieber
das
Band
halten
But
I'ma
keep
my
drum
though
Aber
ich
behalte
meine
Trommel
Just
bought
it
from
the
pawn
store
Habe
sie
gerade
im
Pfandhaus
gekauft
Snakes
inside
the
grass
you
gone
get
bit
if
you
don't
keep
the
lawn
low
Schlangen
im
Gras,
du
wirst
gebissen,
wenn
du
den
Rasen
nicht
niedrig
hältst
Seen
a
couple
of
my
days
ones
go
get
mad
when
I
went
and
bought
a
lawnmower
Habe
ein
paar
meiner
Kumpel
gesehen,
die
sauer
wurden,
als
ich
einen
Rasenmäher
kaufte
I
done
hit
so
many
of
these
n-
housewives
in
a
condo
Ich
habe
so
viele
Hausfrauen
von
diesen
N-
in
einer
Eigentumswohnung
flachgelegt
I
be
wondering
what
my
b-
been
doing
Ich
frage
mich,
was
meine
Schlampe
so
getrieben
hat
I'on't
know
who
you
with
when
I'm
away,
I
ain't
never
hung
like
Kyrie
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
du
zusammen
bist,
wenn
ich
weg
bin,
ich
habe
nie
abgehangen
wie
Kyrie
Just
don't
let
me
find
out
Lass
es
mich
nur
nicht
herausfinden
They
try
you,
but
don't
you
try
me
Sie
versuchen
dich,
aber
versuche
mich
nicht
If
you
with
a
n-,
just
don't
have
no
conversation
talkin'
'bout
me
Wenn
du
mit
einem
N-
zusammen
bist,
unterhalte
dich
einfach
nicht
über
mich
You
get
a
drive
from
shootin'
dice,
this
sh-
was
neutral
'til
you
crapped
out
Du
bekommst
einen
Kick
vom
Würfeln,
dieser
Scheiß
war
neutral,
bis
du
verkackt
hast
Asked
you
'bout
- for
your
brother
but
you
reversed
it,
now
you
back
out
Habe
dich
nach
- für
deinen
Bruder
gefragt,
aber
du
hast
es
rückgängig
gemacht,
jetzt
ziehst
du
dich
zurück
And
your
partner
hit
a
lick
until
ya
lit,
'til
it
backfire
Und
dein
Partner
hat
einen
Treffer
gelandet,
bis
es
nach
hinten
losging
Tired
of
burying
the
bros,
I'm
following
the
hearse,
I'm
hoping
it
catch
a
flat
tire
Ich
bin
es
leid,
die
Brüder
zu
beerdigen,
ich
folge
dem
Leichenwagen,
ich
hoffe,
er
hat
einen
Platten
Really
tryna
wrap
a
n-,
tell
these
rapper
n-
I
ain't
they
rap
out
Ich
versuche
wirklich,
einen
N-
einzupacken,
sag
diesen
Rapper-N-,
dass
ich
nicht
ihr
Rap-Ausweg
bin
Where
them
diss
songs?
In
your
phone,
hold
up,
choppa
got
'em
AirDrop
Wo
sind
die
Diss-Songs?
In
deinem
Handy,
warte,
Choppa
hat
sie
per
AirDrop
Quit
gambling
with
my
life,
I
was
shooting
dice,
hope
he
crap
out
Hör
auf,
mit
meinem
Leben
zu
spielen,
ich
habe
gewürfelt,
ich
hoffe,
er
verkackt
'Til
the
police
shut
down
junky
store
with
a
pot,
that's
something
to
laugh
at
Bis
die
Polizei
den
Trödelladen
mit
einem
Topf
dichtmacht,
das
ist
etwas
zum
Lachen
For
a
h-,
he
picking
out
plants,
buying
roses,
can't
believe
it
Für
eine
Schlampe
sucht
er
Pflanzen
aus,
kauft
Rosen,
ich
kann
es
nicht
glauben
How
you
do
that
and
you
got
a
son,
but
won't
take
care
your
own
seed?
Wie
kannst
du
das
tun
und
hast
einen
Sohn,
aber
kümmerst
dich
nicht
um
dein
eigenes
Kind?
Bruh,
teenagers
hittin'
the
road,
coming
back
with
OGs
Alter,
Teenager
machen
sich
auf
den
Weg
und
kommen
mit
OGs
zurück
And
I
ain't
talking
'bout
niggas
who
over
25,
I'm
talking
weed
Und
ich
rede
nicht
von
Niggas,
die
über
25
sind,
ich
rede
von
Gras
Back
against
the
ropes,
it
ain't
no
time
for
callin'
Creed
Mit
dem
Rücken
zu
den
Seilen,
es
ist
keine
Zeit,
Creed
anzurufen
He
went
broke,
couldn't
pay
his
Ifa,
he
went
crying
on
all
his
beads
Er
ging
pleite,
konnte
seine
Ifa
nicht
bezahlen,
er
weinte
auf
all
seinen
Perlen
No
time
for
calling
your
momma'nem,
no
time
for
calling
me
Keine
Zeit,
deine
Mutter
und
so
anzurufen,
keine
Zeit,
mich
anzurufen
Sh-
hit
him
'cause
she
done
changed
up
on
everybody
Scheiße
hat
ihn
getroffen,
weil
sie
sich
von
allen
abgewandt
hat
Had
this
h-
from
the
Chi',
keep
talking
bout
she
gon'
treat
me
Hatte
diese
Schlampe
aus
Chicago,
die
immer
davon
redet,
dass
sie
mich
verwöhnen
wird
One
of
these
lines
cost
300,
but
I
ain't
grow
up
around
Reese
Eine
dieser
Lines
kostet
300,
aber
ich
bin
nicht
in
der
Nähe
von
Reese
aufgewachsen
Know
to
spin
and
hide
his
face,
but
he
ain't
grow
up
around
Yeezy
Ich
weiß,
wie
man
sich
dreht
und
sein
Gesicht
versteckt,
aber
er
ist
nicht
in
der
Nähe
von
Yeezy
aufgewachsen
God
send
who
I
asked
for,
if
I
can't
handle
her
one
day
she
gon'
leave
me
Gott
schickt,
wen
ich
gefragt
habe,
wenn
ich
sie
nicht
ertragen
kann,
wird
sie
mich
eines
Tages
verlassen
One
day,
you
might
have
to
ask
the
C.O.
to
turn
on
the
TV
Eines
Tages
musst
du
vielleicht
den
C.O.
bitten,
den
Fernseher
einzuschalten
One
day,
you
might
have
to
tell
your
P.O.
you
won't
pee-pee
Eines
Tages
musst
du
vielleicht
deinem
Bewährungshelfer
sagen,
dass
du
nicht
pinkeln
wirst
Got
two
life
sentences,
if
his
heart
stop
beating
twice,
they
gon'
free
me
Habe
zwei
lebenslange
Haftstrafen,
wenn
sein
Herz
zweimal
aufhört
zu
schlagen,
werden
sie
mich
freilassen
Someway,
one
day,
eventually,
I
can
get
us
all
out
the
hood
Irgendwie,
eines
Tages,
irgendwann,
kann
ich
uns
alle
aus
dem
Viertel
holen
Someway,
one
day,
eventually,
he'll
come
and
love
you
like
he
should
Irgendwie,
eines
Tages,
wird
er
irgendwann
kommen
und
dich
lieben,
wie
er
sollte
Someway,
one
day,
I'm
livin'
for
all
the
n-
I
lost,
I'll
see
you
in
the
after
world
Irgendwie,
eines
Tages,
lebe
ich
für
all
die
N-,
die
ich
verloren
habe,
ich
werde
dich
in
der
Nachwelt
sehen
Someway,
one
day
Irgendwie,
eines
Tages
Someway,
one
day
Irgendwie,
eines
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, 塚越 寛之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.