Rylo Rodriguez feat. Fridayy & Lil Durk - Room Comfort (feat. Fridayy and Lil Durk) - перевод текста песни на немецкий

Room Comfort (feat. Fridayy and Lil Durk) - Lil Durk , Fridayy , Rylo Rodriguez перевод на немецкий




Room Comfort (feat. Fridayy and Lil Durk)
Raumkomfort (feat. Fridayy und Lil Durk)
Damn, Kai, you goin' crazy
Verdammt, Kai, du wirst verrückt
I come from a place where if you die, your bro the shooter
Ich komme von einem Ort, wo, wenn du stirbst, dein Bruder der Schütze ist
Sittin' in the church, I heard his name and say hallelujah
Ich sitze in der Kirche, höre seinen Namen und sage Halleluja
Really think God done sent me here to pray for all these funerals
Ich denke wirklich, Gott hat mich hierher geschickt, um für all diese Beerdigungen zu beten
Seen a lot of them n- go get touched, had the cooties
Habe viele von ihnen gesehen, die berührt wurden, hatten die Krätze
He trappin' all these nights, workin' overtime, you know he tired
Er ist die ganze Nacht am Trappen, macht Überstunden, du weißt, er ist müde
He can't go to sleep 'round none of his brothers, you know they slime
Er kann bei keinem seiner Brüder schlafen, du weißt, sie sind schleimig
Seen a -, go to the funeral, he fakin' cryin'
Habe einen - gesehen, der zur Beerdigung ging, er täuschte Weinen vor
They gave my n- 60 years, they won't free him 'til he 89
Sie gaben meinem Kumpel 60 Jahre, sie werden ihn nicht freilassen, bis er 89 ist
Won't leave the city for long, he run back to that field when n- be dyin'
Wird die Stadt nicht lange verlassen, er rennt zurück zu diesem Feld, wenn Leute sterben
Street brainwash you, all that money you made off robbin', won't pay no taxes
Die Straße wäscht dir das Gehirn, all das Geld, das du durch Raub verdient hast, wird keine Steuern zahlen
I was with your dad right before that happened
Ich war bei deinem Vater, kurz bevor das passierte
He just was with me, now he ain't breathin', hopin' I see him again
Er war gerade bei mir, jetzt atmet er nicht mehr, ich hoffe, ich sehe ihn wieder
I was thinkin' 'bout throwin' an AirTag in the casket
Ich dachte daran, einen AirTag in den Sarg zu werfen
Know peer pressure'll get you -, he ain't have the nuts to say he chill
Ich weiß, Gruppenzwang bringt dich um, er hatte nicht den Mut zu sagen, dass er chillt
He prayin' that they don't hit big, them - gon' - him on that lick
Er betet, dass sie nicht groß treffen, diese - werden ihn bei diesem Ding -
I lost three n- from a pill, wardrobe they Perc' will press the fit
Ich habe drei Kumpel durch eine Pille verloren, ihre Garderobe, ihr Perc' wird den Fit drücken
You can't get the man you want, gotta make his cousin feel that sh-
Du kannst den Mann, den du willst, nicht bekommen, du musst seinen Cousin diesen Sch- fühlen lassen
You got too many greedy people around, you gon' hurt they tummy to see these mills
Du hast zu viele gierige Leute um dich, du wirst ihren Bauch verletzen, diese Millionen zu sehen
Say he wanna get paid 'cause he ain't tell, these n- want money to keep it real
Sagt, er will bezahlt werden, weil er nichts verraten hat, diese Leute wollen Geld, um es echt zu halten
Lot of n- can't stomach death, he had went to vomiting on the drill
Viele Leute können den Tod nicht ertragen, er musste sich bei der Übung übergeben
In the hood, they rob they brothers, don't tell your mama 'bout what he did
In der Hood berauben sie ihre Brüder, erzähl deiner Mutter nicht, was er getan hat
If you rat, you'll lose it all, don't tell your honor 'bout what you did
Wenn du verpfeifst, verlierst du alles, erzähl deinem Richter nicht, was du getan hast
If he told, then I'ma rat if I send him money down to his bail
Wenn er es verraten hat, dann bin ich eine Ratte, wenn ich ihm Geld für seine Kaution schicke
His female'll turn him over, we done caught him fumbling with his kids
Seine Freundin wird ihn verraten, wir haben ihn erwischt, wie er mit seinen Kindern herumfummelte
I forgave you, but I ain't forget
Ich habe dir vergeben, aber ich habe es nicht vergessen
9-11, this Rolex watch is plain jane
9-11, diese Rolex-Uhr ist schlicht
In the hood, it ain't nothin' to do, every day we do the same thing
In der Hood gibt es nichts zu tun, jeden Tag machen wir dasselbe
To the world she selfish, she done come far
Für die Welt ist sie egoistisch, sie ist weit gekommen
She been molested by an uncle
Sie wurde von einem Onkel belästigt
Fucked me up, my homegirl hung herself, how you supposed to deal with mental health?
Hat mich fertiggemacht, meine Freundin hat sich erhängt, wie soll man mit psychischer Gesundheit umgehen?
How you 'posed to deal with PTSD? I was calling on Bree, like she can help
Wie soll man mit PTBS umgehen? Ich habe Bree angerufen, als ob sie helfen könnte
Go to jail and run a PC, but you reppin' on my people death
Geh ins Gefängnis und leite eine PC, aber du repräsentierst den Tod meines Volkes
They murked my little brother, this sh- won't end, hope I don't die 'fore I get revenge
Sie haben meinen kleinen Bruder ermordet, dieser Sch- wird nicht enden, ich hoffe, ich sterbe nicht, bevor ich Rache nehme
It's been a long time comin' (a long time comin')
Es hat lange gedauert (eine lange Zeit)
But I know change gon' come, yes, it will (yeah, yeah)
Aber ich weiß, dass Veränderung kommen wird, ja, das wird sie (ja, ja)
It's been too hard livin', I'm afraid to die
Es war zu schwer zu leben, ich habe Angst zu sterben
I don't know what's on the other side (and long gone)
Ich weiß nicht, was auf der anderen Seite ist (und längst weg)
So I go to a movie, and I go downtown (go downtown)
Also gehe ich ins Kino, und ich gehe in die Innenstadt (gehe in die Innenstadt)
Slumpin' and sellin', who hang around
Herumhängen und verkaufen, wer hängt herum
We were slaves in the trenches
Wir waren Sklaven in den Schützengräben
Out in them bricks, no-no-no, no
Draußen in diesen Ziegeln, nein-nein-nein, nein
At the river ride, we pourin' six
Am Flussufer gießen wir sechs ein
I'm on codeine, on codeine
Ich bin auf Codein, auf Codein
Folks be claimin' bodies, n- different, they my sun-yun
Leute beanspruchen Körper, Leute sind anders, sie sind meine Sonne
That claimed my brother body, I'm different with the mon-yun
Die den Körper meines Bruders beanspruchten, ich bin anders mit dem Geld
Granny gettin' older, forgot my name and I'm like, "Uh-uh-huh"
Oma wird älter, hat meinen Namen vergessen und ich sage: "Äh-äh-äh"
They biggest out my sun-yun, you will never see me run-yun-yun
Sie sind die Größten aus meiner Sonne, du wirst mich niemals rennen sehen
Caskets give me chills, this the last time breathe
Särge machen mir Gänsehaut, das ist das letzte Mal atmen
The industry think me and Baby fell out, we just f- up the streets
Die Industrie denkt, Baby und ich haben uns zerstritten, wir machen nur die Straßen unsicher
Free Boona and free Dugg, I did some sucker sh- to keep it P
Befreit Boona und befreit Dugg, ich habe etwas Dummes getan, um es P zu halten
I was thinkin' with my - knowin' - well that wasn't me
Ich habe mit meinem - nachgedacht, wohl wissend, dass ich das nicht war
I was tryna heal, I seen his name inside the folder
Ich versuchte zu heilen, ich sah seinen Namen in dem Ordner
The hood gon' hear me out, but the other half already chose, uh
Die Hood wird mich anhören, aber die andere Hälfte hat sich bereits entschieden, äh
I don't show emotion, but you f- up all the motion
Ich zeige keine Emotionen, aber du hast die ganze Bewegung versaut
PPP, had him at Icebox weekly, now he at Kroger's
PPP, hatte ihn wöchentlich bei Icebox, jetzt ist er bei Kroger's
Had a talk with Meek, I told Uzi to drop the Pink Tape
Hatte ein Gespräch mit Meek, ich sagte Uzi, er solle das Pink Tape fallen lassen
To stay on subject, my lawyer got my whole life in the briefcase
Um beim Thema zu bleiben, mein Anwalt hat mein ganzes Leben in der Aktentasche
I don't blame the blog, I blame the n- who send the blog a face
Ich gebe dem Blog nicht die Schuld, ich gebe den Leuten die Schuld, die dem Blog ein Gesicht schicken
Derez De'Shon, they left me on my own, I learned the Hardaway
Derez De'Shon, sie haben mich allein gelassen, ich habe den Hardaway gelernt
It's been a long time comin' (a long time comin')
Es hat lange gedauert (eine lange Zeit)
But I know change gon' come, yes it will (yeah, yeah)
Aber ich weiß, dass Veränderung kommen wird, ja, das wird sie (ja, ja)
It's been too hard livin', I'm afraid to die (understand that)
Es war zu schwer zu leben, ich habe Angst zu sterben (verstehe das)
I don't know what's on the other side (and long gone)
Ich weiß nicht, was auf der anderen Seite ist (und längst weg)
So I go to a movie, and I go downtown (go downtown)
Also gehe ich ins Kino und ich gehe in die Innenstadt (gehe in die Innenstadt)
Slumpin' and sellin', who hang around
Herumhängen und verkaufen, wer hängt herum
We were slaves in the trenches
Wir waren Sklaven in den Schützengräben
Out in them bricks, no-no-no, no
Draußen in diesen Ziegeln, nein-nein-nein, nein
At the river ride, we pourin' six
Am Flussufer gießen wir sechs ein
I'm on codeine, on codeine
Ich bin auf Codein, auf Codein





Авторы: Kai Hasegawa, Rylo Rodriguez, Iggy Borjesson, Durk D Banks, Francis Leblanc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.