Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Room Comfort (feat. Fridayy and Lil Durk)
Raumkomfort (feat. Fridayy und Lil Durk)
Damn,
Kai,
you
goin'
crazy
Verdammt,
Kai,
du
wirst
verrückt
I
come
from
a
place
where
if
you
die,
your
bro
the
shooter
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo,
wenn
du
stirbst,
dein
Bruder
der
Schütze
ist
Sittin'
in
the
church,
I
heard
his
name
and
say
hallelujah
Ich
sitze
in
der
Kirche,
höre
seinen
Namen
und
sage
Halleluja
Really
think
God
done
sent
me
here
to
pray
for
all
these
funerals
Ich
denke
wirklich,
Gott
hat
mich
hierher
geschickt,
um
für
all
diese
Beerdigungen
zu
beten
Seen
a
lot
of
them
n-
go
get
touched,
had
the
cooties
Habe
viele
von
ihnen
gesehen,
die
berührt
wurden,
hatten
die
Krätze
He
trappin'
all
these
nights,
workin'
overtime,
you
know
he
tired
Er
ist
die
ganze
Nacht
am
Trappen,
macht
Überstunden,
du
weißt,
er
ist
müde
He
can't
go
to
sleep
'round
none
of
his
brothers,
you
know
they
slime
Er
kann
bei
keinem
seiner
Brüder
schlafen,
du
weißt,
sie
sind
schleimig
Seen
a
-,
go
to
the
funeral,
he
fakin'
cryin'
Habe
einen
- gesehen,
der
zur
Beerdigung
ging,
er
täuschte
Weinen
vor
They
gave
my
n-
60
years,
they
won't
free
him
'til
he
89
Sie
gaben
meinem
Kumpel
60
Jahre,
sie
werden
ihn
nicht
freilassen,
bis
er
89
ist
Won't
leave
the
city
for
long,
he
run
back
to
that
field
when
n-
be
dyin'
Wird
die
Stadt
nicht
lange
verlassen,
er
rennt
zurück
zu
diesem
Feld,
wenn
Leute
sterben
Street
brainwash
you,
all
that
money
you
made
off
robbin',
won't
pay
no
taxes
Die
Straße
wäscht
dir
das
Gehirn,
all
das
Geld,
das
du
durch
Raub
verdient
hast,
wird
keine
Steuern
zahlen
I
was
with
your
dad
right
before
that
happened
Ich
war
bei
deinem
Vater,
kurz
bevor
das
passierte
He
just
was
with
me,
now
he
ain't
breathin',
hopin'
I
see
him
again
Er
war
gerade
bei
mir,
jetzt
atmet
er
nicht
mehr,
ich
hoffe,
ich
sehe
ihn
wieder
I
was
thinkin'
'bout
throwin'
an
AirTag
in
the
casket
Ich
dachte
daran,
einen
AirTag
in
den
Sarg
zu
werfen
Know
peer
pressure'll
get
you
-,
he
ain't
have
the
nuts
to
say
he
chill
Ich
weiß,
Gruppenzwang
bringt
dich
um,
er
hatte
nicht
den
Mut
zu
sagen,
dass
er
chillt
He
prayin'
that
they
don't
hit
big,
them
- gon'
- him
on
that
lick
Er
betet,
dass
sie
nicht
groß
treffen,
diese
- werden
ihn
bei
diesem
Ding
-
I
lost
three
n-
from
a
pill,
wardrobe
they
Perc'
will
press
the
fit
Ich
habe
drei
Kumpel
durch
eine
Pille
verloren,
ihre
Garderobe,
ihr
Perc'
wird
den
Fit
drücken
You
can't
get
the
man
you
want,
gotta
make
his
cousin
feel
that
sh-
Du
kannst
den
Mann,
den
du
willst,
nicht
bekommen,
du
musst
seinen
Cousin
diesen
Sch-
fühlen
lassen
You
got
too
many
greedy
people
around,
you
gon'
hurt
they
tummy
to
see
these
mills
Du
hast
zu
viele
gierige
Leute
um
dich,
du
wirst
ihren
Bauch
verletzen,
diese
Millionen
zu
sehen
Say
he
wanna
get
paid
'cause
he
ain't
tell,
these
n-
want
money
to
keep
it
real
Sagt,
er
will
bezahlt
werden,
weil
er
nichts
verraten
hat,
diese
Leute
wollen
Geld,
um
es
echt
zu
halten
Lot
of
n-
can't
stomach
death,
he
had
went
to
vomiting
on
the
drill
Viele
Leute
können
den
Tod
nicht
ertragen,
er
musste
sich
bei
der
Übung
übergeben
In
the
hood,
they
rob
they
brothers,
don't
tell
your
mama
'bout
what
he
did
In
der
Hood
berauben
sie
ihre
Brüder,
erzähl
deiner
Mutter
nicht,
was
er
getan
hat
If
you
rat,
you'll
lose
it
all,
don't
tell
your
honor
'bout
what
you
did
Wenn
du
verpfeifst,
verlierst
du
alles,
erzähl
deinem
Richter
nicht,
was
du
getan
hast
If
he
told,
then
I'ma
rat
if
I
send
him
money
down
to
his
bail
Wenn
er
es
verraten
hat,
dann
bin
ich
eine
Ratte,
wenn
ich
ihm
Geld
für
seine
Kaution
schicke
His
female'll
turn
him
over,
we
done
caught
him
fumbling
with
his
kids
Seine
Freundin
wird
ihn
verraten,
wir
haben
ihn
erwischt,
wie
er
mit
seinen
Kindern
herumfummelte
I
forgave
you,
but
I
ain't
forget
Ich
habe
dir
vergeben,
aber
ich
habe
es
nicht
vergessen
9-11,
this
Rolex
watch
is
plain
jane
9-11,
diese
Rolex-Uhr
ist
schlicht
In
the
hood,
it
ain't
nothin'
to
do,
every
day
we
do
the
same
thing
In
der
Hood
gibt
es
nichts
zu
tun,
jeden
Tag
machen
wir
dasselbe
To
the
world
she
selfish,
she
done
come
far
Für
die
Welt
ist
sie
egoistisch,
sie
ist
weit
gekommen
She
been
molested
by
an
uncle
Sie
wurde
von
einem
Onkel
belästigt
Fucked
me
up,
my
homegirl
hung
herself,
how
you
supposed
to
deal
with
mental
health?
Hat
mich
fertiggemacht,
meine
Freundin
hat
sich
erhängt,
wie
soll
man
mit
psychischer
Gesundheit
umgehen?
How
you
'posed
to
deal
with
PTSD?
I
was
calling
on
Bree,
like
she
can
help
Wie
soll
man
mit
PTBS
umgehen?
Ich
habe
Bree
angerufen,
als
ob
sie
helfen
könnte
Go
to
jail
and
run
a
PC,
but
you
reppin'
on
my
people
death
Geh
ins
Gefängnis
und
leite
eine
PC,
aber
du
repräsentierst
den
Tod
meines
Volkes
They
murked
my
little
brother,
this
sh-
won't
end,
hope
I
don't
die
'fore
I
get
revenge
Sie
haben
meinen
kleinen
Bruder
ermordet,
dieser
Sch-
wird
nicht
enden,
ich
hoffe,
ich
sterbe
nicht,
bevor
ich
Rache
nehme
It's
been
a
long
time
comin'
(a
long
time
comin')
Es
hat
lange
gedauert
(eine
lange
Zeit)
But
I
know
change
gon'
come,
yes,
it
will
(yeah,
yeah)
Aber
ich
weiß,
dass
Veränderung
kommen
wird,
ja,
das
wird
sie
(ja,
ja)
It's
been
too
hard
livin',
I'm
afraid
to
die
Es
war
zu
schwer
zu
leben,
ich
habe
Angst
zu
sterben
I
don't
know
what's
on
the
other
side
(and
long
gone)
Ich
weiß
nicht,
was
auf
der
anderen
Seite
ist
(und
längst
weg)
So
I
go
to
a
movie,
and
I
go
downtown
(go
downtown)
Also
gehe
ich
ins
Kino,
und
ich
gehe
in
die
Innenstadt
(gehe
in
die
Innenstadt)
Slumpin'
and
sellin',
who
hang
around
Herumhängen
und
verkaufen,
wer
hängt
herum
We
were
slaves
in
the
trenches
Wir
waren
Sklaven
in
den
Schützengräben
Out
in
them
bricks,
no-no-no,
no
Draußen
in
diesen
Ziegeln,
nein-nein-nein,
nein
At
the
river
ride,
we
pourin'
six
Am
Flussufer
gießen
wir
sechs
ein
I'm
on
codeine,
on
codeine
Ich
bin
auf
Codein,
auf
Codein
Folks
be
claimin'
bodies,
n-
different,
they
my
sun-yun
Leute
beanspruchen
Körper,
Leute
sind
anders,
sie
sind
meine
Sonne
That
claimed
my
brother
body,
I'm
different
with
the
mon-yun
Die
den
Körper
meines
Bruders
beanspruchten,
ich
bin
anders
mit
dem
Geld
Granny
gettin'
older,
forgot
my
name
and
I'm
like,
"Uh-uh-huh"
Oma
wird
älter,
hat
meinen
Namen
vergessen
und
ich
sage:
"Äh-äh-äh"
They
biggest
out
my
sun-yun,
you
will
never
see
me
run-yun-yun
Sie
sind
die
Größten
aus
meiner
Sonne,
du
wirst
mich
niemals
rennen
sehen
Caskets
give
me
chills,
this
the
last
time
breathe
Särge
machen
mir
Gänsehaut,
das
ist
das
letzte
Mal
atmen
The
industry
think
me
and
Baby
fell
out,
we
just
f-
up
the
streets
Die
Industrie
denkt,
Baby
und
ich
haben
uns
zerstritten,
wir
machen
nur
die
Straßen
unsicher
Free
Boona
and
free
Dugg,
I
did
some
sucker
sh-
to
keep
it
P
Befreit
Boona
und
befreit
Dugg,
ich
habe
etwas
Dummes
getan,
um
es
P
zu
halten
I
was
thinkin'
with
my
- knowin'
- well
that
wasn't
me
Ich
habe
mit
meinem
- nachgedacht,
wohl
wissend,
dass
ich
das
nicht
war
I
was
tryna
heal,
I
seen
his
name
inside
the
folder
Ich
versuchte
zu
heilen,
ich
sah
seinen
Namen
in
dem
Ordner
The
hood
gon'
hear
me
out,
but
the
other
half
already
chose,
uh
Die
Hood
wird
mich
anhören,
aber
die
andere
Hälfte
hat
sich
bereits
entschieden,
äh
I
don't
show
emotion,
but
you
f-
up
all
the
motion
Ich
zeige
keine
Emotionen,
aber
du
hast
die
ganze
Bewegung
versaut
PPP,
had
him
at
Icebox
weekly,
now
he
at
Kroger's
PPP,
hatte
ihn
wöchentlich
bei
Icebox,
jetzt
ist
er
bei
Kroger's
Had
a
talk
with
Meek,
I
told
Uzi
to
drop
the
Pink
Tape
Hatte
ein
Gespräch
mit
Meek,
ich
sagte
Uzi,
er
solle
das
Pink
Tape
fallen
lassen
To
stay
on
subject,
my
lawyer
got
my
whole
life
in
the
briefcase
Um
beim
Thema
zu
bleiben,
mein
Anwalt
hat
mein
ganzes
Leben
in
der
Aktentasche
I
don't
blame
the
blog,
I
blame
the
n-
who
send
the
blog
a
face
Ich
gebe
dem
Blog
nicht
die
Schuld,
ich
gebe
den
Leuten
die
Schuld,
die
dem
Blog
ein
Gesicht
schicken
Derez
De'Shon,
they
left
me
on
my
own,
I
learned
the
Hardaway
Derez
De'Shon,
sie
haben
mich
allein
gelassen,
ich
habe
den
Hardaway
gelernt
It's
been
a
long
time
comin'
(a
long
time
comin')
Es
hat
lange
gedauert
(eine
lange
Zeit)
But
I
know
change
gon'
come,
yes
it
will
(yeah,
yeah)
Aber
ich
weiß,
dass
Veränderung
kommen
wird,
ja,
das
wird
sie
(ja,
ja)
It's
been
too
hard
livin',
I'm
afraid
to
die
(understand
that)
Es
war
zu
schwer
zu
leben,
ich
habe
Angst
zu
sterben
(verstehe
das)
I
don't
know
what's
on
the
other
side
(and
long
gone)
Ich
weiß
nicht,
was
auf
der
anderen
Seite
ist
(und
längst
weg)
So
I
go
to
a
movie,
and
I
go
downtown
(go
downtown)
Also
gehe
ich
ins
Kino
und
ich
gehe
in
die
Innenstadt
(gehe
in
die
Innenstadt)
Slumpin'
and
sellin',
who
hang
around
Herumhängen
und
verkaufen,
wer
hängt
herum
We
were
slaves
in
the
trenches
Wir
waren
Sklaven
in
den
Schützengräben
Out
in
them
bricks,
no-no-no,
no
Draußen
in
diesen
Ziegeln,
nein-nein-nein,
nein
At
the
river
ride,
we
pourin'
six
Am
Flussufer
gießen
wir
sechs
ein
I'm
on
codeine,
on
codeine
Ich
bin
auf
Codein,
auf
Codein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kai Hasegawa, Rylo Rodriguez, Iggy Borjesson, Durk D Banks, Francis Leblanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.