Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
X-Hausted (feat. Lil Poppa)
X-Hausted (feat. Lil Poppa)
It's
been
a
minute
since
you
came
through
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
vorbeigekommen
bist
I
been
wondering
how
your
day's
been
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
dein
Tag
so
war
I
just
been
tryna
make
ends
meet
Ich
habe
nur
versucht,
über
die
Runden
zu
kommen
I
send
the
Rolls
your
location
Ich
schicke
den
Rolls
zu
deinem
Standort
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
Where
your
inhaler?
Why
you
ain't
gasping
for
air?
Wo
ist
dein
Inhalator?
Warum
ringst
du
nicht
nach
Luft?
I
know
it
seem
like
when
things
only
goin'
bad,
you
say
a
prayer
(Lord,
forgive
me)
Ich
weiß,
es
scheint,
als
ob
du
nur
dann
betest,
wenn
es
schlecht
läuft
(Herr,
vergib
mir)
'Cause
I
just
went
and
jumped
in
a
Demon
right
after
Weil
ich
gerade
danach
in
einen
Demon
gesprungen
bin
From
Mobile,
things
been
goin'
crazy
out
there
Aus
Mobile,
dort
ist
es
verrückt
geworden
Hit
Casino,
we
shoot
dice
on
the
pavement,
right
there
Wir
gehen
ins
Casino,
würfeln
direkt
dort
auf
dem
Bürgersteig
My
dawg
had
got
hit
up,
thank
God
he
still
can
move
Mein
Kumpel
wurde
getroffen,
Gott
sei
Dank
kann
er
sich
noch
bewegen
You
could
die,
it'd
be
a
war,
you
took
them
shots
like
John
Pork
Du
könntest
sterben,
es
wäre
ein
Krieg,
du
hast
die
Schüsse
wie
John
Pork
kassiert
You
said
you
looked
up
to
me,
well
nah,
I
ain't
do
it
Du
hast
gesagt,
du
schaust
zu
mir
auf,
aber
nein,
das
war
ich
nicht
Hate
inside
they
eyes,
I'm
always
in
they
interviews
Hass
in
ihren
Augen,
ich
bin
immer
in
ihren
Interviews
How
I
become
the
topic?
That's
yo'
sh-
lil'
homie
Wie
werde
ich
zum
Thema?
Das
ist
dein
Sch...
kleiner
Homie
I
ain't
got
smoke
with
no
child
Ich
habe
keinen
Streit
mit
einem
Kind
Go
get
rich
lil
homie,
make
yo'
folks
proud
Werde
reich,
kleiner
Homie,
mach
deine
Leute
stolz
In
the
hood
it's
backwards
In
der
Gegend
ist
es
verkehrt
Where
the
f-
up
homes,
they
be
the
dope
houses
Wo
die
verdammten
Häuser
sind,
das
sind
die
Drogenhäuser
Bullets
flyin',
you
wish
you
did,
you
ain't
send
'em,
you
just
the
co-pilot
Kugeln
fliegen,
du
wünschtest,
du
hättest
es
getan,
du
hast
sie
nicht
geschickt,
du
bist
nur
der
Co-Pilot
And
then
it's
robbin',
you
gon'
get
spinned
every
time
he
go
live
Und
dann
wird
geraubt,
du
wirst
jedes
Mal
gedreht,
wenn
er
live
geht
I
swear
I
am
not
a
stranger
Ich
schwöre,
ich
bin
kein
Fremder
Tell
you
for
that
p-,
I
be
cravin'
Ich
sage
dir,
nach
dieser
Muschi
sehne
ich
mich
It's
been
a
minute
since
you
came
through
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
vorbeigekommen
bist
I
been
wondering
how
your
day's
been
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
dein
Tag
so
war
I
just
been
tryna
make
ends
meet
Ich
habe
nur
versucht,
über
die
Runden
zu
kommen
I
send
the
Rolls
your
location
Ich
schicke
den
Rolls
zu
deinem
Standort
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
You
said
that
sh-
that
I
don't
need
Du
hast
diesen
Scheiß
gesagt,
den
ich
nicht
brauche
If
I
don't
start
you
gon
leave
Wenn
ich
nicht
anfange,
wirst
du
gehen
If
I
don't
quit
dranking
Wenn
ich
nicht
aufhöre
zu
trinken
She
say
it's
hard
to
lean,
so
I'ma
help
her
pack
her
things
Sie
sagt,
es
ist
schwer,
sich
anzulehnen,
also
helfe
ich
ihr,
ihre
Sachen
zu
packen
Know
they
ain't
prescribed
to
me,
but
I
still
take
'em
for
the
pain
Ich
weiß,
sie
sind
mir
nicht
verschrieben,
aber
ich
nehme
sie
trotzdem
gegen
die
Schmerzen
They
gon'
say
I
changed
when
I
got
me
some
change,
and
they
ain't
fair
Sie
werden
sagen,
ich
hätte
mich
verändert,
als
ich
etwas
Geld
bekam,
und
das
ist
nicht
fair
Stood
around
and
helped
me
spend
everything,
and
left
when
it
left
Sie
standen
herum
und
halfen
mir,
alles
auszugeben,
und
gingen,
als
es
weg
war
Jewelry
on
my
n-,
it
ain't
nothing
like
the
chain
that
I
wear
Schmuck
an
meinem
N...,
es
ist
nicht
wie
die
Kette,
die
ich
trage
Paid
a
thousand
for
the
sneaks,
house
arrest
bracelet
on
with
every
pair
Habe
tausend
für
die
Sneaks
bezahlt,
Hausarrest-Armband
dazu,
bei
jedem
Paar
From
Jacksonville,
sh-been
going
crazy
out
there
Aus
Jacksonville,
dort
ist
es
verrückt
geworden
Switched
the
whip
up
at
times
paper
plate
it's
fire
Habe
das
Auto
manchmal
gewechselt,
Pappteller,
es
brennt
Go
spend
another
bag,
then
post
the
pic
up
when
the
hater
died
Geh
noch
eine
Tasche
ausgeben
und
poste
dann
das
Bild,
wenn
der
Hater
gestorben
ist
Said,
"Ma,
I'm
all
out
of
favors,
so
I
guess
I
ain't
your
favorite
now"
Sagte:
"Ma,
ich
habe
keine
Gefallen
mehr,
also
bin
ich
wohl
jetzt
nicht
mehr
dein
Liebling"
Never
comin'
back,
I'll
still
wait
around
Ich
komme
nie
wieder,
ich
werde
trotzdem
warten
It's
been
a
minute
since
you
came
through
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
du
vorbeigekommen
bist
I
been
wondering
how
your
day's
been
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
dein
Tag
so
war
I
just
been
tryna
make
ends
meet
Ich
habe
nur
versucht,
über
die
Runden
zu
kommen
I
send
the
Rolls
your
location
Ich
schicke
den
Rolls
zu
deinem
Standort
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
You
told
me
if
I'm
gon'
leave,
if
I
do,
you
won't
breathe
Du
hast
mir
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wenn
ich
es
tue,
wirst
du
nicht
atmen
Why
you
not
suffocating?
Warum
erstickst
du
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Adams, Kavi Lybarger, Paola Madelaine Barba Amado, Al Geno, Alex Deaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.