Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thang For You (feat. NoCap)
Thang For You (feat. NoCap)
I
guess
you
wonder
where
I've
been
Ich
schätze,
du
fragst
dich,
wo
ich
gewesen
bin
I
searched
to
find
a
love
within
Ich
suchte,
um
eine
Liebe
in
mir
zu
finden
I
came
back
to
let
you
know
Ich
kam
zurück,
um
dich
wissen
zu
lassen
Got
a
thing
for
you
and
I
can't
let
go
Ich
steh
auf
dich
und
ich
kann
nicht
loslassen
(I
guess
you
wonder
where
I've
been)
(Ich
schätze,
du
fragst
dich,
wo
ich
gewesen
bin)
(I
searched
to
find
a
love
within)
(Ich
suchte,
um
eine
Liebe
in
mir
zu
finden)
(I
came
back
to
let
you
know)
(Ich
kam
zurück,
um
dich
wissen
zu
lassen)
(Got
a
thing
for
you
and
I
can't
let
go)
(Ich
steh
auf
dich
und
ich
kann
nicht
loslassen)
Knowin'
I
wasn't
the
only
n-
you
was
f-
with
Ich
wusste,
ich
war
nicht
der
Einzige,
mit
dem
du
was
hattest
We
goin'
OT
and
comin'
back,
thankful
we
locked
in,
but
still
Wir
gehen
aus,
kommen
zurück,
dankbar,
dass
wir
verbunden
sind,
aber
trotzdem
You
done
let
another
n-
come
and
get
you
pregnant
Hast
du
zugelassen,
dass
ein
anderer
Typ
kommt
und
dich
schwängert
I
was
hopin'
one
day
me
and
you
could
have
a
kid,
for
real
Ich
hatte
gehofft,
dass
wir
eines
Tages
ein
Kind
zusammen
haben
könnten,
wirklich
Seen
you
rock
the
Carti',
know
you
really
worth
a
Richard
Mille
Hab
dich
mit
Carti'
gesehen,
weiß,
dass
du
eigentlich
eine
Richard
Mille
wert
bist
We
was
in
the
condo,
now
I
see
you
'bout
to
get
a
crib
Wir
waren
in
der
Wohnung,
jetzt
sehe
ich,
dass
du
dabei
bist,
dir
ein
Haus
zu
kaufen
About
that
dollar
mondo,
probably
why
you
never
took
me
serious
Wegen
der
Dollar-Sache,
wahrscheinlich,
warum
du
mich
nie
ernst
genommen
hast
Put
it
in
her
m-
and
she
ain't
take
it
out,
she
on
her
period
Hab's
ihr
reingesteckt
und
sie
hat
es
nicht
rausgenommen,
sie
hat
ihre
Tage
After
all
we
been
through,
we
got
to
go
our
separate
ways
now
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
müssen
wir
jetzt
getrennte
Wege
gehen
Soon
as
you
seen
your
flight,
you
took
a
picture
of
the
shuttle
Sobald
du
deinen
Flug
gesehen
hast,
hast
du
ein
Foto
vom
Shuttle
gemacht
Soon
as
you
depart
your
plane,
you
go
to
the
baggage
claim
Sobald
du
aus
deinem
Flugzeug
steigst,
gehst
du
zur
Gepäckausgabe
Had
the
driver
waiting
for
you
at
the
lower
level
Hatte
den
Fahrer,
der
auf
dich
in
der
unteren
Ebene
wartete
Don't
listen
to
them
h-,
they
lyin',
you
should
know
better
Hör
nicht
auf
diese
Schlampen,
sie
lügen,
du
solltest
es
besser
wissen
You
should
know
them
h-
be
just
fans,
like
Coachella
Du
solltest
wissen,
dass
diese
Schlampen
nur
Fans
sind,
wie
Coachella
Cummin'
on
demand,
every
time
we
f-,
we
need
a
remote
Kommen
auf
Verlangen,
jedes
Mal,
wenn
wir
ficken,
brauchen
wir
eine
Fernbedienung
Fly
you
out
to
France,
we
be
tryna
learn
a
different
lingo
Flieg
dich
nach
Frankreich,
wir
versuchen,
eine
andere
Sprache
zu
lernen
Got
friends
who
went
around
the
world
for
love
Habe
Freunde,
die
für
die
Liebe
um
die
Welt
gereist
sind
And
they
couldn't
never
find
what
they
dreamed
of
Und
sie
konnten
nie
finden,
wovon
sie
geträumt
haben
Mesmerized
knowin'
it
ain't
right,
but
that
sh-
feel
good
Hypnotisiert,
wissend,
dass
es
nicht
richtig
ist,
aber
das
Scheißgefühl
ist
gut
Sayin'
I
won't
f-
with
you
no
more,
I
probably
still
would
Sage,
ich
werde
nichts
mehr
mit
dir
anfangen,
würde
es
wahrscheinlich
immer
noch
Pay
your
car
note
for
a
year
straight
Zahle
deine
Autorate
für
ein
ganzes
Jahr
And
we
head
out
on
a
lil'
date,
and
we
gon'
f-
at
her
place
Und
wir
gehen
auf
ein
kleines
Date,
und
wir
werden
bei
ihr
ficken
Go
sleep
with
your
friends,
let
her
show
off
for
her
birthday
Geh
mit
deinen
Freunden
schlafen,
lass
sie
an
ihrem
Geburtstag
angeben
Just
'cause
I
ain't
got
you
don't
mean
that
I
forgot
you
Nur
weil
ich
dich
nicht
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Lowkey
thinkin',
"Where
is
you?
And
who's
been
with
you?"
Denke
insgeheim:
"Wo
bist
du?
Und
mit
wem
warst
du
zusammen?"
Who
gives
a
f-
if
all
your
friends
not
acceptin'
me?
Wen
interessiert
es,
ob
all
deine
Freunde
mich
nicht
akzeptieren?
We
traveled
all
around
the
world,
like
f-
a
referee
Wir
sind
um
die
ganze
Welt
gereist,
scheiß
auf
einen
Schiedsrichter
I
heard
you
took
a
trip
to
London
just
to
go
to
the
mall
Ich
habe
gehört,
du
hast
einen
Trip
nach
London
gemacht,
nur
um
ins
Einkaufszentrum
zu
gehen
You
heard
I
took
a
couple
backstreets
just
to
get
to
the
block
Du
hast
gehört,
ich
habe
ein
paar
Abkürzungen
genommen,
nur
um
zum
Block
zu
kommen
I
think
I
should
let
you
know,
I
got
a
thing
for
you,
I
can't
let
go
Ich
denke,
ich
sollte
dich
wissen
lassen,
ich
steh
auf
dich,
ich
kann
nicht
loslassen
Every
time
I
went
to
jail,
you
was
down
to
ride
Jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Gefängnis
kam,
warst
du
bereit
zu
fahren
So
I
feel
when
I
free
up,
we
should
sit
courtside
Also
denke
ich,
wenn
ich
frei
bin,
sollten
wir
am
Spielfeldrand
sitzen
You
know
your
heart
a
tool,
hope
you
don't
let
nobody
use
you
Du
weißt,
dein
Herz
ist
ein
Werkzeug,
hoffe,
du
lässt
dich
von
niemandem
benutzen
That
Cartier
cool,
but
you
deserve
a
Franck
Muller
Die
Cartier
ist
cool,
aber
du
verdienst
eine
Franck
Muller
I'm
tryna
love
you
girl,
I
don't
know
what
the
f-
you
used
to
Ich
versuche
dich
zu
lieben,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
du
gewohnt
bist
(I'm
tryna
love
you
girl,
I
don't
know
what
the
f-
you
used
to)
(Ich
versuche
dich
zu
lieben,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
du
gewohnt
bist)
You
forever
my
shine
Du
bist
für
immer
mein
Glanz
It's
dark
when
you
ain't
here
'cause
they
ain't
thuggin'
you
right
Es
ist
dunkel,
wenn
du
nicht
hier
bist,
weil
sie
dich
nicht
richtig
behandeln
You
can
leave,
not
insecure
'long
as
you
home
by
tonight
Du
kannst
gehen,
nicht
unsicher,
solange
du
heute
Abend
zu
Hause
bist
You
got
the
best
brain,
I
hope
you
never
look
for
advice
Du
hast
das
beste
Gehirn,
ich
hoffe,
du
suchst
nie
nach
Rat
You
find
your
way
home,
a
million
times
you
told
me
goodbye
Du
findest
deinen
Weg
nach
Hause,
eine
Million
Mal
hast
du
mir
Lebewohl
gesagt
You
find
your
way
home,
a
million
times
you
told
me
you're
out
Du
findest
deinen
Weg
nach
Hause,
eine
Million
Mal
hast
du
mir
gesagt,
du
bist
raus
You
find
your
way
home,
so
many
times
you
told
me
you're
done
Du
findest
deinen
Weg
nach
Hause,
so
oft
hast
du
mir
gesagt,
du
bist
fertig
You
find
your
way
home,
so
many
times
I
told
you
to
run
Du
findest
deinen
Weg
nach
Hause,
so
oft
habe
ich
dir
gesagt,
du
sollst
rennen
(I
guess
you
wonder
where
I've
been)
(Ich
schätze,
du
fragst
dich,
wo
ich
gewesen
bin)
You
find
your
way
home,
so
many
times
I
told
you
to
run
Du
findest
deinen
Weg
nach
Hause,
so
oft
habe
ich
dir
gesagt,
du
sollst
rennen
(I
searched
to
find
a
love
within)
(Ich
suchte,
um
eine
Liebe
in
mir
zu
finden)
If
your
love
was
-,
I'd
sip
it
'til
I
fall
over
Wenn
deine
Liebe
- wäre,
würde
ich
sie
trinken,
bis
ich
umfalle
I
ran
up
my
money,
they
told
me
ballin'
brings
closure
Ich
habe
mein
Geld
vermehrt,
sie
sagten
mir,
dass
Ballen
Abschluss
bringt
But
somebody
lied,
I
looked
around,
I'm
still
broken
Aber
jemand
hat
gelogen,
ich
habe
mich
umgesehen,
ich
bin
immer
noch
gebrochen
I
may
not
see
you,
I
took
too
many
of
your
doses
Ich
sehe
dich
vielleicht
nicht,
ich
habe
zu
viele
deiner
Dosen
genommen
(I
guess
you
wonder
where
I've
been)
(Ich
schätze,
du
fragst
dich,
wo
ich
gewesen
bin)
(I
searched
to
find
a
love
within)
(Ich
suchte,
um
eine
Liebe
in
mir
zu
finden)
I
put
you
through
a
bunch
of
sh-,
but
we
gon'
die
real
Ich
habe
dich
durch
einen
Haufen
Scheiße
gebracht,
aber
wir
werden
echt
sterben
Get
high
up
in
these
hills,
and
take
you
out
them
high
heels
Werde
high
in
diesen
Hügeln,
und
zieh
dir
diese
hohen
Absätze
aus
Got
choices
but
I'm
on
you,
so
how
that
make
you
feel?
Habe
die
Wahl,
aber
ich
stehe
auf
dich,
wie
fühlst
du
dich
dabei?
Alone
in
Miami
at
3:00
a.m.,
I
wish
that
you
was
here
Allein
in
Miami
um
3:00
Uhr
morgens,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
I
guess
you
wonder
where
I've
been
Ich
schätze,
du
fragst
dich,
wo
ich
gewesen
bin
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Wonder
where
you
been,
who
you've
been
with
Frage
mich,
wo
du
gewesen
bist,
mit
wem
du
zusammen
warst
Lowkey
thinkin',
"Where
is
you?
And
who's
been
with
you?"
Denke
insgeheim:
"Wo
bist
du?
Und
mit
wem
warst
du
zusammen?"
I
came
back
to
let
you
know
Ich
kam
zurück,
um
dich
wissen
zu
lassen
Got
a
thing
for
you
and
I
can't
let
go
Ich
steh
auf
dich
und
ich
kann
nicht
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rylo Rodriguez, Luka Berman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.