Текст и перевод песни Rymz feat. Farfadet - Young and Bad 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young and Bad 2
Young and Bad 2
J′me
croyais
fou,
fou
comme
le
monde
I
thought
I
was
crazy,
crazy
like
the
world
Fou-,
fouteur
de
merde,
rim-,
rimeur
de
l'ombre
Crazy,
shit
stirrer,
rhymer,
shadow
rhymer
Bienvenue
dans
nos
films
classés
drama
Welcome
to
our
drama
films
Mon
pote
c′est
l'mic,
ma
meuf,
Marijuana
My
buddy
is
the
mic,
my
girl,
Marijuana
Mes
démons
se
chamaîllent,
et
ça
jour
et
nuit
My
demons
are
clashing,
day
and
night
On
a
trop
d'génie,
appelez-moi
do-Rémi
We've
got
too
much
genius,
call
me
Do-Remi
J′ai
aimé
tout
mon
temps,
et
surtout
de
toutes
mes
forces
I
loved
all
my
time,
and
above
all
with
all
my
strength
Faut
qu′ça
sorte,
vu
qu'j′en
entends
vraiment
d'toutes
les
sortes
It
has
to
come
out,
'cause
I
hear
'em
all
Inarrêtable,
t′es
dans
mon
chemin,
pousse-toi
Unstoppable,
you're
in
my
way,
get
out
of
my
way
Moi,
j'm′en
fous,
d'toute
façon,
c'est
chacun
pour
soi
Me,
I
don't
care,
anyway,
it's
every
man
for
himself
Tu
m′vois
arriver
sur
ton
radar
You
see
me
coming
up
on
your
radar
J′ai
d'quoi
à
fumer,
c′pour
ça
qu'la
popo
m′adore
I
got
something
to
smoke,
that's
why
the
cops
love
me
Dans
l'milieu
d′la
bagarre,
moi,
j'freestyle,
mec
In
the
middle
of
the
fight,
me,
I
freestyle,
man
J'te
pris
d′l′admettre,
c'comme
du
Crystal
Meth
Take
it
from
me,
it's
like
Crystal
Meth
J′ai
le
shit
qui
t'atteint
tout
droit
dans
la
tête
I
got
the
shit
hittin'
you
straight
in
the
head
Traumatisé
par
mon
son,
j′fous
un
froid
dans
ta
fête
Traumatized
by
my
sound,
I'm
puttin'
a
chill
on
your
party
J'arrive
intense,
comme
une
foule
qui
crie
I
arrive
intense,
like
a
screaming
crowd
Sup,
Woodstock,
ici
on
fume
comme
une
foule
d′hippies
Sup,
Woodstock,
here
we
smoke
like
a
crowd
of
hippies
On
fout
l'feu,
là
y'a
full
défis
We
set
the
fire,
there's
full
challenge
Des
gars,
des
filles
qui
dansent
et
qui
veulent
pas
d′répit
Guys,
girls
dancing
and
don't
want
no
respite
Donc,
c′est
do
or
die,
pas
l'temps,
pas
long
So
it's
do
or
die,
no
time,
no
long
C′est
l'temps
d′leur
montrer
c'que
t′as
dans
ton
pantalon
It's
time
to
show
them
what
you
got
in
your
pants
Trop,
qualité
Porsche,
un
beat
qui
torche,
yo
Too
much,
Porsche
quality,
a
beat
that
torches,
yo
Y
vident
tes
poches,
appelle
tes
proches
They
empty
your
pockets,
call
your
loved
ones
J'suis
un
sniper
qui
vise
ton
coeur
I'm
a
sniper
aiming
at
your
heart
J'me
donne
à
fond
comme
lui
qui
va
mourir
mais
qu′c′pas
son
heure
I
give
myself
up
like
the
one
who's
gonna
die
but
whose
time
hasn't
come
yet
Arrête
de
parler,
si
y'a
d′quoi,
lève
les
mains
Stop
talking,
if
anything,
raise
your
hands
C't′un
attentat
devant
plein
d'témoins
It's
an
attack
in
front
of
a
lot
of
witnesses
J′y
ai
cru,
leur
confiance,
devant
moi,
diminue
I
believed
in
it,
their
trust,
in
front
of
me,
diminishes
Juste
l'individu,
les
filles
changent
en
10
minutes
Just
the
individual,
girls
change
in
10
minutes
J'meurs
comme
un,
I
die
like
one,
En
2008,
c′est
marche
ou
crève
In
2008,
it's
make
it
or
break
it
On
r′présente
une
génération,
on
arrive
en
masse
We
represent
a
generation,
we
come
in
droves
Le
fruit
d'l′époque,
tous
ceux
de
qui
on
parlait
en
mal
The
fruit
of
the
times,
all
those
we
talked
about
badly
Les
gens,
un
brin
affectés,
qui
s'disent
′Yes!
We
can'
The
people,
a
little
affected,
who
say
'Yes!
We
can'
Nous,
on
veut
changer
l′monde,
et
ce,
dès
c'week-end
We
wanna
change
the
world,
and
this,
starting
this
weekend
Moi,
j'rap
pour
l′écolier
qui
en
a
marre
du
prof
Me,
I
rap
for
the
schoolboy
who's
fed
up
with
the
teacher
Ou
la
jeune
mère
qui
a
vu
la
mort
de
proche
Or
the
young
mother
who
saw
death
up
close
J′sais
des
fois
qu'j′bosse
fort
la
prod
I
know
sometimes
I
work
hard
on
the
prod
Chaque
fois
qu'j′prends
l'mic,
j′ai
encore
l'approche
Every
time
I
take
the
mic,
I
still
have
the
approach
C'pour
celui
qui
part
tôt
à
la
manufacture
It's
for
the
one
who
leaves
early
for
the
factory
On
fait
pas
toujours
c′qu′on
veut
quand
s'ammènent
les
factures
We
don't
always
do
what
we
want
when
bills
come
around
Ici,
l′argent
mène
le
monde,
le
monde
aime
l'argent
Here,
money
runs
the
world,
the
world
loves
money
Et
en
quelques
secondes,
ils
ont
des
comptes
à
rendre
And
in
a
few
seconds,
they
have
accounts
to
settle
Même
quand
j′ai
rien,
j'ai
besoin
d′rien
Even
when
I
have
nothing,
I
need
nothing
Peu
à
peu,
j'rejoins
l'bien
et
je
viens
d′loin
Little
by
little,
I'm
rejoining
the
good
and
I
come
from
afar
Tu
crois
au
destin?
Tu
crois
en
Dieu?
Moi,
j′crois
en
moi
Do
you
believe
in
destiny?
Do
you
believe
in
God?
Me,
I
believe
in
myself
J'veux
être
mon
propre
Roi,
j′fais
encore
mes
choix
dans
les
chemins
en
croix
I
wanna
be
my
own
King,
I
still
make
my
choices
in
the
crossroads
Peu
importe
c'qui
s′passera,
j'aurai
vécu
libre
No
matter
what
happens,
I
will
have
lived
free
J′aurai
pu
rire
avant
d'avoir
perdu
l'équilibre
I
will
have
been
able
to
laugh
before
losing
my
balance
J′aurai
véhiculé
qu′on
peut
vivre
au-delà
du
rêve
I
will
have
conveyed
that
we
can
live
beyond
the
dream
Et
ainsi
devenir
c'qu′on
aurait
dû
être
And
thus
become
what
we
should
have
been
Exceptionnel
devant
l'incohérence
des
règles
Exceptional
in
the
face
of
incoherent
rules
L′hypocrisie
règne
pour
les
intérêts
individuels
Hypocrisy
reigns
for
individual
interests
Et
merde,
aujourd'hui,
est-ce
normal
d′être
infidèle?
And
damn,
is
it
normal
to
be
unfaithful
today?
Les
relations
artificielles
explique
mon
trouble
oppositionnel
Artificial
relationships
explain
my
oppositional
disorder
Avec
les
femmes,
j'ai
du
mal
à
faire
la
part
des
choses
With
women,
I
have
a
hard
time
sorting
things
out
Pour
sauver
mon
âme,
y'a
rien
à
faire
à
part
des
proses
To
save
my
soul,
there's
nothing
to
do
but
prose
C′ta
nous
de
choisir
c′que
la
vie
nous
propose
It's
up
to
us
to
choose
what
life
offers
us
J'ai
fait
l′choix
d'bosser
pour
l′avenir,
pendant
que
tu
t'reposes
I
made
the
choice
to
work
for
the
future,
while
you
rest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.