Rymz feat. Farfadet - Young and Bad 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rymz feat. Farfadet - Young and Bad 2




Young and Bad 2
Young and Bad 2
J′me croyais fou, fou comme le monde
I thought I was crazy, crazy like the world
Fou-, fouteur de merde, rim-, rimeur de l'ombre
Crazy, shit stirrer, rhymer, shadow rhymer
Bienvenue dans nos films classés drama
Welcome to our drama films
Mon pote c′est l'mic, ma meuf, Marijuana
My buddy is the mic, my girl, Marijuana
Mes démons se chamaîllent, et ça jour et nuit
My demons are clashing, day and night
On a trop d'génie, appelez-moi do-Rémi
We've got too much genius, call me Do-Remi
J′ai aimé tout mon temps, et surtout de toutes mes forces
I loved all my time, and above all with all my strength
Faut qu′ça sorte, vu qu'j′en entends vraiment d'toutes les sortes
It has to come out, 'cause I hear 'em all
Inarrêtable, t′es dans mon chemin, pousse-toi
Unstoppable, you're in my way, get out of my way
Moi, j'm′en fous, d'toute façon, c'est chacun pour soi
Me, I don't care, anyway, it's every man for himself
Tu m′vois arriver sur ton radar
You see me coming up on your radar
J′ai d'quoi à fumer, c′pour ça qu'la popo m′adore
I got something to smoke, that's why the cops love me
Dans l'milieu d′la bagarre, moi, j'freestyle, mec
In the middle of the fight, me, I freestyle, man
J'te pris d′l′admettre, c'comme du Crystal Meth
Take it from me, it's like Crystal Meth
J′ai le shit qui t'atteint tout droit dans la tête
I got the shit hittin' you straight in the head
Traumatisé par mon son, j′fous un froid dans ta fête
Traumatized by my sound, I'm puttin' a chill on your party
J'arrive intense, comme une foule qui crie
I arrive intense, like a screaming crowd
Sup, Woodstock, ici on fume comme une foule d′hippies
Sup, Woodstock, here we smoke like a crowd of hippies
On fout l'feu, y'a full défis
We set the fire, there's full challenge
Des gars, des filles qui dansent et qui veulent pas d′répit
Guys, girls dancing and don't want no respite
Donc, c′est do or die, pas l'temps, pas long
So it's do or die, no time, no long
C′est l'temps d′leur montrer c'que t′as dans ton pantalon
It's time to show them what you got in your pants
Trop, qualité Porsche, un beat qui torche, yo
Too much, Porsche quality, a beat that torches, yo
Y vident tes poches, appelle tes proches
They empty your pockets, call your loved ones
J'suis un sniper qui vise ton coeur
I'm a sniper aiming at your heart
J'me donne à fond comme lui qui va mourir mais qu′c′pas son heure
I give myself up like the one who's gonna die but whose time hasn't come yet
Arrête de parler, si y'a d′quoi, lève les mains
Stop talking, if anything, raise your hands
C't′un attentat devant plein d'témoins
It's an attack in front of a lot of witnesses
J′y ai cru, leur confiance, devant moi, diminue
I believed in it, their trust, in front of me, diminishes
Juste l'individu, les filles changent en 10 minutes
Just the individual, girls change in 10 minutes
J'meurs comme un,
I die like one,
En 2008, c′est marche ou crève
In 2008, it's make it or break it
On r′présente une génération, on arrive en masse
We represent a generation, we come in droves
Le fruit d'l′époque, tous ceux de qui on parlait en mal
The fruit of the times, all those we talked about badly
Les gens, un brin affectés, qui s'disent ′Yes! We can'
The people, a little affected, who say 'Yes! We can'
Nous, on veut changer l′monde, et ce, dès c'week-end
We wanna change the world, and this, starting this weekend
Moi, j'rap pour l′écolier qui en a marre du prof
Me, I rap for the schoolboy who's fed up with the teacher
Ou la jeune mère qui a vu la mort de proche
Or the young mother who saw death up close
J′sais des fois qu'j′bosse fort la prod
I know sometimes I work hard on the prod
Chaque fois qu'j′prends l'mic, j′ai encore l'approche
Every time I take the mic, I still have the approach
C'pour celui qui part tôt à la manufacture
It's for the one who leaves early for the factory
On fait pas toujours c′qu′on veut quand s'ammènent les factures
We don't always do what we want when bills come around
Ici, l′argent mène le monde, le monde aime l'argent
Here, money runs the world, the world loves money
Et en quelques secondes, ils ont des comptes à rendre
And in a few seconds, they have accounts to settle
Même quand j′ai rien, j'ai besoin d′rien
Even when I have nothing, I need nothing
Peu à peu, j'rejoins l'bien et je viens d′loin
Little by little, I'm rejoining the good and I come from afar
Tu crois au destin? Tu crois en Dieu? Moi, j′crois en moi
Do you believe in destiny? Do you believe in God? Me, I believe in myself
J'veux être mon propre Roi, j′fais encore mes choix dans les chemins en croix
I wanna be my own King, I still make my choices in the crossroads
Peu importe c'qui s′passera, j'aurai vécu libre
No matter what happens, I will have lived free
J′aurai pu rire avant d'avoir perdu l'équilibre
I will have been able to laugh before losing my balance
J′aurai véhiculé qu′on peut vivre au-delà du rêve
I will have conveyed that we can live beyond the dream
Et ainsi devenir c'qu′on aurait être
And thus become what we should have been
Exceptionnel devant l'incohérence des règles
Exceptional in the face of incoherent rules
L′hypocrisie règne pour les intérêts individuels
Hypocrisy reigns for individual interests
Et merde, aujourd'hui, est-ce normal d′être infidèle?
And damn, is it normal to be unfaithful today?
Les relations artificielles explique mon trouble oppositionnel
Artificial relationships explain my oppositional disorder
Avec les femmes, j'ai du mal à faire la part des choses
With women, I have a hard time sorting things out
Pour sauver mon âme, y'a rien à faire à part des proses
To save my soul, there's nothing to do but prose
C′ta nous de choisir c′que la vie nous propose
It's up to us to choose what life offers us
J'ai fait l′choix d'bosser pour l′avenir, pendant que tu t'reposes
I made the choice to work for the future, while you rest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.