Текст и перевод песни Rymz feat. Leila - Des anges en enfer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des anges en enfer
Angels in Hell
Pieds
sur
terre
tête
en
l'air
mon
âme
pointe
vers
le
ciel
My
feet
are
on
the
ground,
my
head
is
in
the
clouds,
my
soul
points
to
the
sky
Mes
jours
se
suivent
et
se
ressemblent
et
mes
nuits
s'relayent
My
days
follow
one
another,
and
my
nights
take
turns
Même
mes
rêves
mes
cauchemars
se
disputent
mon
sommeil
Even
my
dreams,
my
nightmares,
fight
for
my
sleep
Pour
voir
un
arc
en
ciel
fallait
qu'j'
tourne
le
dos
au
soleil
To
see
a
rainbow,
I
had
to
turn
my
back
on
the
sun
J'ai
fait
le
choix
d'partager
mes
joies
partager
mes
peines
I
made
the
choice
to
share
my
joys,
share
my
sorrows
Revenir
du
Nirvana
indemne
pas
comme
Kurt
Cobain
To
come
back
from
Nirvana
unscathed,
not
like
Kurt
Cobain
KAREMERA
la
Légende
urbaine
KAREMERA,
the
urban
legend
Certainement
rebelle
moitié
Che
Guevara
Ben
laden
Definitely
rebellious,
half
Che
Guevara,
half
Bin
Laden
File-moi
un
p'tit
remontant
Give
me
a
little
boost
Un
double
Jack
fort
comme
si
j'venais
d'tirer
mon
temps
A
double
Jack,
strong
as
if
I'd
just
pulled
my
time
Anesthesie
ma
douleur
deux
doigts
d'liqueur
Anesthetize
my
pain
with
two
fingers
of
liquor
A
force
d'fréquenter
ces
putes
je
m'suis
niké
le
coeur
By
hanging
out
with
these
whores,
I've
ruined
my
heart
A
15
piges
ces
groupies
mineures
manquent
de
pudeur
At
15,
these
underage
groupies
lack
modesty
Puis
deviennent
des
tasse-pé
et
t'esquintent
le
cœur
au
cutter
Then
they
become
tea-sippers
and
cut
your
heart
out
with
a
cutter
Au
purgatoire
J'ai
raté
ma
correspondance
In
purgatory,
I
missed
my
connection
Apaise
ma
souffrance
Soothe
my
suffering
J'essaie
d'éteindre
les
flammes
de
mon
enfer
avec
de
l'essence
I'm
trying
to
extinguish
the
flames
of
my
hell
with
gasoline
J'sors
du
ruisseau
dans
le
caniveau
c'est
là
où
j'fais
mes
vidanges
I'm
coming
out
of
the
gutter,
into
the
drain,
that's
where
I
do
my
draining
Quand
trop
d'larmes
trop
d'sang
et
trop
d'
sueurs
s'mélangent
When
too
many
tears,
too
much
blood,
and
too
much
sweat
mix
J'ai
essayé
d'noyer
ma
peine
avec
des
parpaings
I
tried
to
drown
my
pain
with
building
blocks
Mais
L'ocean
a
eu
le
mal
de
mer
(Sa
mère)
But
the
ocean
got
seasick
(His
mother)
De
l'automne
au
Printemps
j'crois
qu'j'ai
zappé
l'hiver
From
autumn
to
spring,
I
think
I
skipped
winter
Avec
Mon
âme
comme
Prisonnière
Au
bord
de
la
crise
de
nerf
With
my
soul
as
a
prisoner,
on
the
edge
of
a
nervous
breakdown
J'ai
précipité
toute
ma
haine
dans
les
bras
de
l'amour
I
rushed
all
my
hate
into
the
arms
of
love
Maintenant
De
jour
en
jour
j'sens
que
j'perds
mon
sens
de
l'humour
Now,
day
by
day,
I
feel
like
I'm
losing
my
sense
of
humor
Pas
de
larmes
j'suis
déjà
une
star
dans
l'âme
No
tears,
I'm
already
a
star
at
heart
J'suis
au
carrefour
du
Paradis
I'm
at
the
crossroads
of
Paradise
Et
pour
l'moment
c
orange
mais
même
si
c
rouge
j'devrais
griller
le
feu
And
for
the
moment
it's
orange,
but
even
if
it's
red,
I
should
burn
the
light
J'Bois
mon
calice
jusqu'à
la
lie
A
la
mort
à
la
vie
I
drink
my
chalice
to
the
dregs,
To
death,
to
life
La
faucheuse
au
bord
du
lit
et
ces
histoires
qu'elle
me
lit
The
reaper
at
the
bedside,
and
the
stories
she
reads
to
me
Overdose
overdose
hier
j'étais
clean
Overdose,
overdose,
yesterday
I
was
clean
Le
cœur
le
plus
sensible
à
la
beauté
des
roses
The
most
sensitive
heart
to
the
beauty
of
roses
Est
le
premier
à
s'faire
piquer
par
les
pointes
des
épines
Is
the
first
to
get
stung
by
the
tips
of
thorns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Daoust Remi Richard, St Aubin Richard, Leila Blain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.