Текст и перевод песни Rymz - Indélébile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indélébiles,
les
souvenirs
laissent
des
cicatrices
Indelible,
memories
leave
scars
Les
fantômes
du
passé
donnent
des
ailes
psychiatriques
Ghosts
of
the
past
give
psychiatric
wings
La
nuit,
j'fume
le
symbole
à
sept
feuilles
At
night,
I
smoke
the
seven-leaf
symbol
La
vie
m'tue,
mon
corps
est
un
cercueil
Life
kills
me,
my
body
is
a
coffin
La
balle
dans
l'cerveau,
le
micro
pour
tirer
A
bullet
in
the
brain,
the
mic
to
shoot
L'instinct
d'fauve
dans
la
peau,
peu
importe
où
j'irai
The
instinct
of
a
wolf
in
my
skin,
no
matter
where
I
go
Indélébile
comme
certains
mots,
certains
moments
Indelible
like
some
words,
some
moments
Observe
le
monde,
apprends
comment
on
d'vient
violent
Observe
the
world,
learn
how
one
becomes
violent
Conscient,
j'dis
pas
qu'la
vie
est
sans
douleur
Consciously,
I'm
not
saying
that
life
is
without
pain
Mais
j'essaie
d'penser
grand,
positif
et
en
couleurs
But
I
try
to
think
big,
positive
and
in
color
On
veut
tous
être
roi,
couronne
de
Laurier-Wilfrid
We
all
want
to
be
king,
Wilfrid
Laurier's
crown
Fuck
trouver
l'amour,
on
préfère
trouver
où
est
l'fric
Fuck
finding
love,
we
prefer
to
find
where
the
money
is
Indélébile,
c'est
mon
premier
enfant,
enfin
Indelible,
it's
my
first
child,
finally
Indélébile
comme
d'la
dope
dans
l'sang,
enceinte
Indelible
like
dope
in
the
blood,
pregnant
Indélébile
comme
le
temps
qui
laisse
son
empreinte
Indelible
like
time
that
leaves
its
mark
La
nuit
qui
met
son
manteau,
qu'une
vie,
mais
c'n'est
qu'un
emprunt
The
night
that
puts
on
its
coat,
only
one
life,
but
it's
only
a
loan
(Qu'une
vie,
mais
c'n'est
qu'un
emprunt)
(Only
one
life,
but
it's
only
a
loan)
Des
larmes
indélébiles,
un
sourire
effacé
Indelible
tears,
a
smile
erased
Des
larmes
indélébiles,
un
sourire
effacé
Indelible
tears,
a
smile
erased
Où
vivre
c'est
compliqué
et
mourir
c'est
facile
Where
living
is
complicated
and
dying
is
easy
Ce
monde
est
ainsi
fait,
j'peux
rien
t'expliquer
This
world
is
made
this
way,
I
can't
explain
anything
to
you
J'monte
le
son
au
fond,
j'continue
d'exister
I
turn
up
the
sound
deep
down,
I
continue
to
exist
J'écris
c'que
j'suis,
j'suis
la
phrase
tatouée
dans
ton
dos
I
write
what
I
am,
I
am
the
sentence
tattooed
on
your
back
Dopé,
j'passe
devant
des
anges
qui
dansent
en
talons
hauts
High,
I
walk
past
angels
dancing
in
high
heels
Oh!
on
prend
d'la
dope
pour
toucher
le
ciel
Oh!
we
take
dope
to
touch
the
sky
Oh!
la
manière
forte
pour
toucher
l'oseille
Oh!
the
hard
way
to
touch
the
dough
Indélébile
comme
du
sang
ou
la
couleur
d'son
rouge
à
lèvres
Indelible
like
blood
or
the
color
of
her
lipstick
Et
j'pleure
ces
mots
à
tout
jamais
And
I
cry
these
words
forever
On
s'cache
pour
pleurer,
on
s'cache
pour
tricher
We
hide
to
cry,
we
hide
to
cheat
On
s'cache
pour
crever,
on
s'cache
pour
sniffer
We
hide
to
die,
we
hide
to
sniff
Mauvaise
passe,
mauvaise
case,
on
fait
cavalier
seul
Bad
pass,
bad
square,
we
go
it
alone
La
mémoire
et
la
basse
lourde
comme
un
cercueil
Memory
and
bass
heavy
like
a
coffin
Est-ce
que
j'suis
prêt
à
enlever
l'maquillage?
Am
I
ready
to
remove
the
makeup?
Est-ce
qu'une
balle
serait
la
clé
d'ma
cage?
Would
a
bullet
be
the
key
to
my
cage?
Y
veulent
j'me
tienne
à
carreau,
mais
j'ai
trop
d'cœur
They
want
me
to
stay
put,
but
I
have
too
much
heart
P't-être
qui
faut
les
mains
pleines
pour
être
vainqueur
Maybe
you
need
full
hands
to
be
a
winner
J'continue
d'croire
que
j'suis
un
roi,
pas
un
valet
I
continue
to
believe
that
I
am
a
king,
not
a
jack
Mais
c'est
d'valeur
que,
pour
ma
reine,
un
deux
d'pique,
c'est
c'que
j'valais
But
it's
worthless,
for
my
queen,
a
two
of
spades,
that's
what
I
was
worth
Dehors,
ça
brasse,
ça
presse,
on
veut
l'quatre
as
Outside,
it's
brewing,
it's
pressing,
we
want
the
four
aces
Mais
c'est
d'la
crosse,
l'adresse
de
l'île,
c'est
Alcatraz
But
it's
the
cross,
the
address
of
the
island,
it's
Alcatraz
En
bas
des
tours,
comme
des
pions,
on
devient
fou,
frère
At
the
bottom
of
the
towers,
like
pawns,
we
go
crazy,
brother
Pour
le
fric,
alors
qu'au
fond,
c'est
d'la
poussière
For
the
money,
while
deep
down,
it's
dust
Mais
rien
n'stoppe
la
faim
des
Hommes
But
nothing
stops
the
hunger
of
Men
Loin
l'un
des
autres,
la
haine
est
là
et
pain
is
love
Far
from
each
other,
hate
is
there
and
bread
is
love
Un
jour
ou
l'autre,
on
finit
tous
par
pécher
One
day
or
another,
we
all
end
up
sinning
Cherchant
l'arc-en-ciel
de
l'ours
mal
léché
Looking
for
the
rainbow
of
the
poorly
licked
bear
C'est
rien
d'super,
mais
si
j'le
fais,
c'est
qu'ça
vient
du
cœur
It's
nothing
great,
but
if
I
do
it,
it's
because
it
comes
from
the
heart
Qu'un
roi
sur
Terre,
il
s'appelait
Martin
Luther
That
a
king
on
Earth,
his
name
was
Martin
Luther
Indélébiles
sont
les
années
qui
veulent
nous
devancer
Indelible
are
the
years
that
want
to
overtake
us
Le
monde
nous
change
sans
qu'on
puisse
le
changer
The
world
changes
us
without
us
being
able
to
change
it
Si
on
s'cache
pour
saigner,
est-ce
qu'on
s'aime
réellement?
If
we
hide
to
bleed,
do
we
really
love
each
other?
Si
on
s'frappe
pour
s'aimer,
est-ce
qu'on
s'haït
vraiment?
If
we
hit
each
other
to
love
each
other,
do
we
really
hate
each
other?
J'suis
un
voleur,
j'm'excuse
si
j't'ai
pas
rappelée
I'm
a
thief,
I'm
sorry
if
I
didn't
call
you
back
Le
bonheur
est
une
serrure
dont
j'n'ai
pas
la
clé
Happiness
is
a
lock
that
I
don't
have
the
key
to
Célibataire
en
amour
et
couple
qui
ne
s'aime
plus
Single
in
love
and
a
couple
that
no
longer
love
each
other
J'fais
ma
route
en
solo
dans
une
époque
perdue
I
make
my
way
solo
in
a
lost
era
Tu
m'as
bien
eu,
sur
ma
feuille,
t'as
vu
le
sang
qu'je
laisse
You
got
me
good,
on
my
sheet,
you
saw
the
blood
I
leave
Pour
t'oublier,
j'suis
parti
seul
dins
rues
d'Los
Angeles
To
forget
you,
I
left
alone
in
the
streets
of
Los
Angeles
On
s'laisse
porter,
on
veut
fuir
le
sol
We
let
ourselves
be
carried
away,
we
want
to
flee
the
ground
On
cherche
le
dough,
donc
on
prend
la
voie
facile
We're
looking
for
the
dough,
so
we
take
the
easy
way
out
Un
million
d'mots
pour
qu'notre
vie
sonne
mieux
A
million
words
to
make
our
lives
sound
better
Mais
"fuck
the
world"
reste
le
cri
d'notre
meute
But
"fuck
the
world"
remains
the
cry
of
our
pack
On
vit
rapide
jusqu'à
c'que
l'rêve
s'arrête
We
live
fast
until
the
dream
stops
Reste
que
le
soleil
brille
pour
ceux
qui
lèvent
la
tête
Only
the
sun
shines
for
those
who
raise
their
heads
Le
sentiment
qu'ces
enculés
allaient
manger
des
shots
The
feeling
that
these
motherfuckers
were
going
to
eat
shots
Qu'j'allais
crever
avant
qu'le
CD
sorte
That
I
was
going
to
die
before
the
CD
came
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Rémi Richard Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.