Текст и перевод песни Rymz - La cour des miracles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cour des miracles
The Court of Miracles
T'as
raison,
j'ai
hâte
You're
right,
I
can't
wait
Que
parte
ce
ciel
grisâtre
For
this
greyish
sky
to
depart
T'as
raison,
j'ai
honte
You're
right,
I'm
ashamed
De
la
tentation
qui
monte
Of
the
temptation
that's
rising
La
confrontation
m'tente
Confrontation
tempts
me
La
consommation
m'hante
Consumption
haunts
me
Mauvaise
direction,
j'plante
Wrong
direction,
I'm
stopping
Mille
et
une
questions,
j'pense
A
thousand
and
one
questions,
I
think
Que
la
vie,
c'est
la
mort
That
life
is
death
À
combustion
lente
In
slow
combustion
La
magie
s'évapore
The
magic
evaporates
Plus
que
l'âge
augmente
The
more
age
increases
J'attends
qu'le
sun
arrive
I'm
waiting
for
the
sun
to
arrive
C'est
du
gros
calibre
It's
heavy
caliber
J'me
sens
comme
un
tueur
avide
de
sang
I
feel
like
a
killer
thirsty
for
blood
Monte
le
son,
allume
le
chanvre
Turn
up
the
sound,
light
the
hemp
Mon
comité
reste
insolent
face
à
l'autorité
My
committee
remains
insolent
in
the
face
of
authority
So
tu
sens
l'poids
des
conséquences
dans
la
sonorité
So
you
feel
the
weight
of
consequences
in
the
sonority
Tombé
pour
apprendre
à
voler
de
ses
propres
ailes
Fallen
to
learn
to
fly
with
your
own
wings
Ensorcelé
par
trop
d'sorcières,
l'amour
dans
un
bordel
Bewitched
by
too
many
witches,
love
in
a
brothel
Les
larmes
coulent
quand
danse
la
pluie
Tears
flow
when
the
rain
dances
Y
peuvent
rire,
ignorent
tout
des
événements
qui
changent
ta
vie
They
can
laugh,
they're
oblivious
to
the
events
that
change
your
life
Pour
comprendre,
j'ai
pris
d'la
E
To
understand,
I
took
some
E
À
que'que
part
l'bonheur
existe
Somewhere
happiness
exists
Pour
l'instant,
j'survis
For
now,
I
survive
En
faisant
l'bruit
des
mauvais
fils
By
making
the
sound
of
bad
boys
On
est
mi-ange
We
are
half-angel
On
est
mi-diable
We
are
half-devil
Trop
de
mirages
Too
many
mirages
Dans
le
miroir
In
the
mirror
Un
millier
d'visages
A
thousand
faces
Un
millier
d'nuits
blanches
A
thousand
sleepless
nights
Les
rues
du
quartier,
la
cour
des
miracles
The
streets
of
the
neighborhood,
the
court
of
miracles
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(Les
rues
du
quartier)
(The
streets
of
the
neighborhood)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(Le
millier
d'visages)
(The
thousand
faces)
(Un
millier
d'nuits
blanches)
(A
thousand
sleepless
nights)
(Les
rues
du
quartier)
(The
streets
of
the
neighborhood)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
Adolescent
avec
les
potes,
on
rôde
la
nuit
Teenager
with
friends,
we
roam
the
night
Reconnaissants
parce
que
le
rap
nous
sauve
la
vie
Grateful
because
rap
saves
our
lives
On
fait
des
coups,
des
combines
We
hustle,
we
scheme
Des
street
albums,
des
compiles
Street
albums,
compilations
On
cherche
le
flooze,
les
profits
We
look
for
the
floozies,
the
profits
On
trouve
les
flics,
les
conflits
We
find
the
cops,
the
conflicts
Depuis
l'début,
c'est
nous
contre
eux
From
the
beginning,
it's
us
against
them
Dans
tout
ça,
y
a
mes
compos
In
all
of
this,
there
are
my
compositions
La
roue
tourne,
j'suis
en
avant,
c'pour
ça
qu'ils
parlent
dans
mon
dos
The
wheel
turns,
I'm
ahead,
that's
why
they
talk
behind
my
back
J'écris
au
nom
des
incompris
qui
s'sentent
perdus
dans
l'existence
I
write
in
the
name
of
the
misunderstood
who
feel
lost
in
existence
Et
j'crie
à
pleins
poumons
pour
les
gardiens
du
silence
And
I
scream
at
the
top
of
my
lungs
for
the
guardians
of
silence
C'pour
les
soldats
qui
contribuent
aux
quatre
coins
du
Québec
It's
for
the
soldiers
who
contribute
to
the
four
corners
of
Quebec
T'as
entendu?
C'est
la
bête
qui
s'réveille
Did
you
hear?
It's
the
beast
that
awakens
Le
nom
circule
comme
le
fric
dans
les
rues
d'ma
ville
rude,
magique,
purs
classiques
The
name
circulates
like
money
in
the
streets
of
my
rough,
magical,
pure
classic
city
C'est
des
bouts
d'ma
vie
dure,
fragile
It's
pieces
of
my
hard,
fragile
life
Rien
d'changé,
pour
pas
m'énerver,
j'roule
mon
grain
Nothing's
changed,
to
avoid
getting
worked
up,
I
roll
my
weed
C'pour
mes
chiens,
so
rien
à
chier
It's
for
my
dogs,
so
I
don't
give
a
damn
Pour
un
feat,
ça
coûte
combien?
For
a
feat,
how
much
does
it
cost?
Blindé,
j'continue
mon
chemin
Loaded,
I
continue
on
my
path
J'ai
d'autres
chats
à
fouetter
I
have
other
fish
to
fry
Comme
faire
le
blé
ou
faire
le
bien
Like
making
money
or
doing
good
Pour
toute
le
mal
qu'ils
m'ont
souhaité
For
all
the
harm
they
wished
on
me
Ça
a
commencé
avec
un
coup
It
started
with
a
hit
Pour
une
coup'
de
100
piasses
For
a
100
dollar
bill
Donne-moi
une
coupe
de
champagne
Give
me
a
glass
of
champagne
Parce
qu'la
vie
goûte
le
sang
Because
life
tastes
like
blood
J'crache
mes
sentiments
I
spit
out
my
feelings
Vu
qu'y
a
encore
une
tonne
d'appels
au
secours
Since
there
are
still
a
ton
of
cries
for
help
On
comprend
mal
le
monde
dans
lequel
on
s'trouve
We
misunderstand
the
world
we
live
in
Histoire
d'amour
Love
story
Histoire
de
violence
Story
of
violence
Nos
bios
pleins
de
remords
Our
bios
full
of
remorse
Loin
d'un
roman
d'romance
Far
from
a
romance
novel
Mais
c'est
ainsi
But
that's
how
it
is
Souffle
tes
bougies
et
vis
avec
Blow
out
your
candles
and
live
with
it
J'suis
marqué
par
la
musique
I'm
marked
by
music
Comme
Diaz-Hell
Like
Diaz-Hell
On
est
mi-ange
We
are
half-angel
On
est
mi-diable
We
are
half-devil
Trop
de
mirages
Too
many
mirages
Dans
le
miroir
In
the
mirror
Un
millier
d'visages
A
thousand
faces
Un
millier
d'nuits
blanches
A
thousand
sleepless
nights
Les
rues
du
quartier,
la
cour
des
miracles
The
streets
of
the
neighborhood,
the
court
of
miracles
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(Les
rues
du
quartier)
(The
streets
of
the
neighborhood)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(Le
millier
d'visages)
(The
thousand
faces)
(Un
millier
d'nuits
blanches)
(A
thousand
sleepless
nights)
(Les
rues
du
quartier)
(The
streets
of
the
neighborhood)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
(Les
rues
du
quartier)
(The
streets
of
the
neighborhood)
(La
cour
des
miracles)
(The
court
of
miracles)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rémi Richard Daoust, Gary Guillaume Derussy, Thomas Lapointe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.