Текст и перевод песни Rymz - Oubliez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Forget
me,
forget
me,
forget
me,
forget
me)
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Forget
me,
forget
me,
forget
me,
forget
me)
J'le
vois
nulle
part
même
si
Dieu
est
grand
I
can't
see
it
anywhere
even
if
God
is
great
En
manque
d'espoir,
j'veux
être
plus
fort
dans
une
bouteille
Lacking
hope,
I
want
to
be
stronger
in
a
bottle
J'bois
l'océan,
l'argent
est
roi,
c'est
les
billets
qui
règnent
I
drink
the
ocean,
money
is
king,
it's
the
bills
that
rule
Donc
j'viole
la
loi
sans
faire
crier
les
sirènes
So
I
break
the
law
without
making
the
sirens
scream
Du
côté
obscur,
c'est
dur
d'garder
les
idées
claires
On
the
dark
side,
it's
hard
to
keep
your
ideas
straight
J'ai
l'écriture,
mais
pas
les
mots
d'un
génie
littéraire
I
have
the
pen,
but
not
the
words
of
a
literary
genius
Le
cœur
brisé,
qui
peut
m'freiner,
c'est
anormal
Heartbroken,
who
can
stop
me,
it's
abnormal
Continuer
d'aimer
jusqu'en
avoir
mal
Keep
loving
until
it
hurts
Vouloir
se
perdre
pour
trouver
sa
route
Wanting
to
get
lost
to
find
your
way
Se
tuer
l'jour
de
sa
fête
pour
boucler
la
boucle
Kill
yourself
on
your
birthday
to
close
the
loop
J'en
ai
connu
qui
étaient
prêts
à
sauter
I've
known
some
who
were
ready
to
jump
Depuis,
j'me
dis
ne
laisse
pas
l'monde
changer
ton
sourire
Since
then,
I
tell
myself
don't
let
the
world
change
your
smile
Y
faut
qu'j'arrête
de
vouloir
m'venger
même
si
j'les
déteste
I
have
to
stop
wanting
to
get
revenge
even
if
I
hate
them
Plutôt,
j'grave
ma
méchanceté
sur
un
CD
vierge
Rather,
I
engrave
my
wickedness
on
a
blank
CD
Des
fois,
j'voudrais
une
vie
de
cinéma
Sometimes,
I
wish
I
had
a
movie
life
Des
fois,
j'voudrais
vous
dire
"oubliez-moi"
Sometimes,
I
would
like
to
tell
you
"forget
me"
J'suis
un
homme,
pas
un
chien,
mais
j'blesse
pis
j'aboie
I'm
a
man,
not
a
dog,
but
I
hurt
and
I
bark
Pour
faire
mal,
j'ai
mes
poings,
mon
sexe
pis
ma
voix
To
hurt,
I
have
my
fists,
my
sex
and
my
voice
Hors-la-loi,
j'dois
courir
sans
tomber
Outlaw,
I
have
to
run
without
falling
Pardonne-moi,
faire
souffrir
est
l'seul
moyen
d'se
tromper
Forgive
me,
hurting
is
the
only
way
to
deceive
oneself
Donc
oubliez-moi,
oubliez-moi
So
forget
me,
forget
me
Merci
pour
tout,
les
frères
Thank
you
for
everything,
brothers
Je
mets
les
voiles,
oubliez-moi
I'm
setting
sail,
forget
me
Oubliez-moi,
oubliez-moi
Forget
me,
forget
me
Je
plie
bagage,
ça
y
est,
oubliez-moi
I'm
packing
my
bags,
that's
it,
forget
me
Sauvage
tant
qu'mon
cœur
continue
d'battre
Wild
as
long
as
my
heart
keeps
beating
J'souris
même
en
d'sous
d'l'orage
au
cas
où
j'parte
I
smile
even
under
the
storm
in
case
I
leave
Le
clan
défendu,
le
sang
répandu
The
forbidden
clan,
the
spilled
blood
J'observe
les
pendules
au
royaume
des
pendus
I
observe
the
pendulums
in
the
kingdom
of
the
hanged
Y
est
pas
trop
tard,
nique
sa
mère,
faut
s'dépêcher
It's
not
too
late,
fuck
it,
we
have
to
hurry
Et
tant
pis
si
mes
cauchemars
sont
l'salaire
de
mes
péchés
And
too
bad
if
my
nightmares
are
the
wages
of
my
sins
Chérie,
t'as
un
beau
cul,
mais
c'est
pas
tout
c'qu'y
faut
Honey,
you
have
a
nice
ass,
but
that's
not
all
it
takes
M'aimeras-tu
quand
je
n'serai
plus
si
beau?
Will
you
love
me
when
I'm
not
so
handsome
anymore?
Quelques
mots
dans
un
cahier
au
fond
d'une
ruelle
grise
A
few
words
in
a
notebook
at
the
bottom
of
a
gray
alley
Les
fois
où
j'voulais
m'noyer
au
fond
d'une
bouteille
vide
The
times
I
wanted
to
drown
myself
at
the
bottom
of
an
empty
bottle
C'qu'y
a
d'important,
les
gestes
avant
les
paroles
What
matters
is
the
gesture
before
the
words
La
famille
avant
l'argent
et
les
potes
avant
les
salopes!
Family
before
money
and
friends
before
bitches!
J'préfère
être
haï
pour
c'que
j'suis,
qu'aimé
pour
c'que
j'suis
pas
I'd
rather
be
hated
for
what
I
am
than
loved
for
what
I
am
not
Oublie
les
pompes
que
j'porte,
regarde
plutôt
où
vont
mes
pas
Forget
the
pumps
I
wear,
look
rather
where
my
steps
go
Des
fois,
j'voudrais
une
vie
de
cinéma
Sometimes,
I
wish
I
had
a
movie
life
Des
fois,
j'voudrais
vous
dire
"oubliez-moi"
Sometimes,
I
would
like
to
tell
you
"forget
me"
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Forget
me,
forget
me,
forget
me,
forget
me)
(Oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi,
oubliez-moi)
(Forget
me,
forget
me,
forget
me,
forget
me)
J'suis
un
homme,
pas
un
chien,
mais
j'blesse
pis
j'aboie
I'm
a
man,
not
a
dog,
but
I
hurt
and
I
bark
Pour
faire
mal,
j'ai
mes
poings,
mon
sexe
pis
ma
voix
To
hurt,
I
have
my
fists,
my
sex
and
my
voice
Hors-la-loi,
j'dois
courir
sans
tomber
Outlaw,
I
have
to
run
without
falling
Pardonne-moi,
faire
souffrir
est
l'seul
moyen
d'se
tromper
Forgive
me,
hurting
is
the
only
way
to
deceive
oneself
Donc
oubliez-moi,
oubliez-moi
So
forget
me,
forget
me
Merci
pour
tout,
les
frères
Thank
you
for
everything,
brothers
Je
mets
les
voiles,
oubliez-moi
I'm
setting
sail,
forget
me
Oubliez-moi,
oubliez-moi
Forget
me,
forget
me
Je
plie
bagage,
ça
y
est,
oubliez-moi
I'm
packing
my
bags,
that's
it,
forget
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Daoust Remi Richard, St Aubin Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.