Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soir d'orage
Gewitternacht
(Ouh!
Yeah,
hey,
soir
d′orage...)
(Ouh!
Yeah,
hey,
Gewitternacht...)
Qu'est-ce
qu′y
reste
à
dire
une
fois
qu'tout
est
déjà
fait
(qu'est-ce
qu′y
reste
à
dire)
Was
gibt
es
noch
zu
sagen,
wenn
alles
schon
getan
ist
(was
gibt
es
noch
zu
sagen)
Moi,
j′travaille,
j'suis
gorille
parmi
ces
femelles
Ich,
ich
arbeite,
ich
bin
ein
Gorilla
unter
diesen
Weibchen
J′entends
jaser
les
bitchs
(les
bitchs),
des
p'tites
salopes
comme
toi
(comme
toi)
Ich
höre
die
Bitches
lästern
(die
Bitches),
kleine
Schlampen
wie
du
(wie
du)
J′viens
tout
baiser,
j'm′éclipse
dans
une
bagnole
pas
d'toit
(pas
d'toit)
Ich
komme,
um
alles
zu
ficken,
ich
verschwinde
in
einem
Auto
ohne
Dach
(ohne
Dach)
Entre
eux
pis
moi,
y
a
trop
d′différences
Zwischen
ihnen
und
mir
gibt
es
zu
viele
Unterschiede
Entre
eux
pis
moi,
y
a
trop
d′différences
Zwischen
ihnen
und
mir
gibt
es
zu
viele
Unterschiede
Avec
le
squad
toujours
derrière
moi
Mit
der
Squad
immer
hinter
mir
Avec
le
diable
pour
une
dernière
danse
Mit
dem
Teufel
für
einen
letzten
Tanz
J'leur
parle
d′amour,
y
m'parlent
de
cob
Ich
spreche
mit
ihnen
über
Liebe,
sie
sprechen
mit
mir
über
Kohle
J′leur
parle
de
cul,
y
m'parlent
de
love
Ich
spreche
mit
ihnen
über
Sex,
sie
sprechen
mit
mir
über
Liebe
Le
monde
est
trop
fou
pour
pas
qu′j'le
sois
Die
Welt
ist
zu
verrückt,
als
dass
ich
es
nicht
wäre
Le
monde
est
trop
p'tit
pour
pas
qu′j′vois
grand
Die
Welt
ist
zu
klein,
als
dass
ich
nicht
groß
denken
würde
J'suis
p′t-être
trop
wise,
p't-être
trop
stupide
Ich
bin
vielleicht
zu
weise,
vielleicht
zu
dumm
J′suis
p't-être
trop
saoul,
p′t-être
trop
lucide
Ich
bin
vielleicht
zu
betrunken,
vielleicht
zu
nüchtern
J'pars
du
sous-sol
jusqu'au
succès
Ich
gehe
vom
Keller
bis
zum
Erfolg
Y
m′verront
sourire
jusqu′au
suicide
Sie
werden
mich
lächeln
sehen
bis
zum
Selbstmord
Faudrait
qu'j′me
noie
sans
faire
de
vague
Ich
müsste
ertrinken,
ohne
Wellen
zu
schlagen
On
est
toujours
beau
dans
l'reflet
d′une
lame
Man
ist
immer
schön
im
Spiegelbild
einer
Klinge
Ostie
qu'j′ai
soif
les
soirs
d'orage
Verdammt,
wie
durstig
ich
an
Gewitternächten
bin
C't′un
dernier
peace
out
de
la
part
de
Rymz
Das
ist
ein
letztes
Peace
Out
von
Rymz
Hey-hey
(hey-hey)
Hey-hey
(hey-hey)
Soir
d′orage
et
moi,
j'marche
en
solo
(hey-hey)
Gewitternacht
und
ich,
ich
gehe
allein
(hey-hey)
J′ai
pas
d'temps
pour
ces
hoes,
non
non
(hey-hey)
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
Hoes,
nein
nein
(hey-hey)
Moi,
j′travaille,
j'suis
gorille
parmi
ces
femelles
Ich,
ich
arbeite,
ich
bin
ein
Gorilla
unter
diesen
Weibchen
Ostie
qu′j'ai
soif,
les
soirs
d'orage
Verdammt,
wie
durstig
ich
bin,
an
Gewitternächten
Quarante
pour
cent
quand
l′incendie
crame
Vierzig
Prozent,
wenn
das
Feuer
brennt
Trop
d′sentiments,
j'prends
l′Jack
pis
j'cale
Zu
viele
Gefühle,
ich
nehme
den
Jack
und
kippe
ihn
runter
Trop
d′gens
qui
changent
pour
les
chattes
pis
l'cash
Zu
viele
Leute,
die
sich
für
Fotzen
und
Cash
ändern
J′suis
un
gentil,
mais
c'pour
les
bandits
qu'j′parle
Ich
bin
ein
Netter,
aber
ich
spreche
für
die
Banditen
Qui
cherchent
l′antidote
d'un
cœur
en
titane
Die
das
Gegengift
für
ein
Herz
aus
Titan
suchen
J′suis
en
bike
à
deux
cents
à
fond
dans
l'virage
Ich
bin
auf
dem
Bike
mit
zweihundert
voll
in
der
Kurve
Ou
à
l′appart
200,
le
booth
rempli
d'tas
Oder
im
Apartment
200,
der
Aufnahmeraum
vollgestopft
J′ai
l'cœur
qui
bat,
mais
y
a
d'quoi
qui
manque
Mein
Herz
schlägt,
aber
irgendetwas
fehlt
Pour
les
sentiments,
j′ai
l′chest
anti-balles
Für
Gefühle
habe
ich
eine
kugelsichere
Brust
On
baise,
on
s'oublie
si
facilement
Wir
ficken,
wir
vergessen
uns
so
leicht
C′est
fascinant
qu'aimer
fasse
si
mal
Es
ist
faszinierend,
dass
Lieben
so
weh
tut
L′école
d'la
vie,
c′est
l'seul
cours
qu'on
passe
Die
Schule
des
Lebens,
das
ist
der
einzige
Kurs,
den
wir
bestehen
J′pense
qu′y
a
juste
la
musique
pour
guérir
c'qu′on
pense
Ich
glaube,
nur
Musik
kann
heilen,
was
wir
denken
Avec
les
potos,
j'bosse
jusqu′au
jour
de
chance
Mit
den
Kumpels
arbeite
ich
bis
zum
Glückstag
J'arrive
en
motocross
pour
le
tour
de
France
Ich
komme
mit
dem
Motocross
zur
Tour
de
France
J′ai
soif
pour
me
tuer
dans
une
boisson
forte
Ich
habe
Durst,
um
mich
mit
einem
starken
Getränk
umzubringen
Sont
tous
prêts
à
sucer
pour
une
place
au
top
Sie
sind
alle
bereit
zu
lutschen
für
einen
Platz
an
der
Spitze
Moi,
j'préfère
être
rusé,
prendre
la
place
au
boss
Ich
bin
lieber
schlau
und
nehme
den
Platz
des
Bosses
ein
Une
larme
de
Jack
pour
ma
part
de
rage
Eine
Träne
Jack
für
meinen
Anteil
an
Wut
Y
a
pas
d'sevrage
pour
mon
genre
de
race
Es
gibt
keinen
Entzug
für
meine
Sorte
Mamie,
j′suis
qu′un
fauve
à
l'état
sauvage
Schätzchen,
ich
bin
nur
ein
Raubtier
in
freier
Wildbahn
Leave
me
alone
tous
les
soirs
d′orage
Lass
mich
allein
an
allen
Gewitternächten
Hey-hey
(hey-hey)
Hey-hey
(hey-hey)
Soir
d'orage
et
moi,
j′marche
en
solo,
hey-hey
Gewitternacht
und
ich,
ich
gehe
allein,
hey-hey
J'ai
pas
d′temps
pour
ces
hoes,
non
non,
hey-hey
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
Hoes,
nein
nein,
hey-hey
Moi,
j'travaille,
j'suis
gorille
parmi
ces
femelles
Ich,
ich
arbeite,
ich
bin
ein
Gorilla
unter
diesen
Weibchen
Moi,
j′travaille,
j′suis
gorille
parmi
ces
femelles
Ich,
ich
arbeite,
ich
bin
ein
Gorilla
unter
diesen
Weibchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard St-aubin, Rémi Richard Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.