Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
rain
always
ends
up
back
in
the
river
again
Der
Regen
endet
immer
wieder
im
Fluss
Oh,
innocence
is
sometimes
thrown
into
the
lion's
den
Oh,
Unschuld
wird
manchmal
in
die
Höhle
des
Löwen
geworfen
But
I've
made
it
this
far
as
I
lay
in
your
arms
Aber
ich
habe
es
bis
hierher
geschafft,
während
ich
in
deinen
Armen
liege
Lost
as
an
island,
a
casualty
of
silence
Verloren
wie
eine
Insel,
ein
Opfer
der
Stille
It's
killing
me
Es
bringt
mich
um
And
I
don't
mean
to
be
a
bother
Und
ich
will
nicht
lästig
sein
But
I
was
pondering
if
you'd
cross
an
ocean
for
me
Aber
ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
einen
Ozean
für
mich
überqueren
würdest
'Cause
I
just
really
need
to
know
if
this
is
love
Denn
ich
muss
wirklich
wissen,
ob
das
Liebe
ist
Or
are
we
simply
sharing
air
to
breathe
Oder
ob
wir
einfach
nur
Luft
zum
Atmen
teilen
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
I
fall
asleep
to
lullabies
built
of
thunder
Ich
schlafe
zu
Schlafliedern
ein,
die
aus
Donner
gebaut
sind
Peace
settles
in,
but
then
my
mind
plays
the
hunter
Frieden
kehrt
ein,
aber
dann
spielt
mein
Verstand
den
Jäger
Thoughts
pile
up
till
their
mountain
tops
Gedanken
türmen
sich
auf,
bis
zu
ihren
Bergspitzen
Pulling
me
along
till
I'm
a
little
lost
Ziehen
mich
mit,
bis
ich
ein
wenig
verloren
bin
It's
killing
me
Es
bringt
mich
um
And
I
don't
mean
to
be
a
bother
Und
ich
will
nicht
lästig
sein
But
I
was
pondering
if
you'd
cross
an
ocean
for
me
Aber
ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
einen
Ozean
für
mich
überqueren
würdest
'Cause
I
just
really
need
to
know
if
this
is
love
Denn
ich
muss
wirklich
wissen,
ob
das
Liebe
ist
Or
are
we
simply
sharing
air
to
breathe
Oder
ob
wir
einfach
nur
Luft
zum
Atmen
teilen
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
Here
I
stand
in
front
of
you
Hier
stehe
ich
vor
dir
It's
little
overdue
Es
ist
ein
wenig
überfällig
Asking
for
a
simple
truth
Ich
bitte
um
eine
einfache
Wahrheit
Here
I
stand
in
front
of
you
Hier
stehe
ich
vor
dir
It's
little
overdue
Es
ist
ein
wenig
überfällig
Asking
for
a
simple
truth
Ich
bitte
um
eine
einfache
Wahrheit
And
I
don't
mean
to
be
a
bother
Und
ich
will
nicht
lästig
sein
But
I
was
pondering
if
you'd
cross
an
ocean
for
me
Aber
ich
habe
mich
gefragt,
ob
du
einen
Ozean
für
mich
überqueren
würdest
'Cause
I
just
really
need
to
know
if
this
is
love
Denn
ich
muss
wirklich
wissen,
ob
das
Liebe
ist
Or
are
we
simply
sharing
air
to
breathe
Oder
ob
wir
einfach
nur
Luft
zum
Atmen
teilen
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
When
the
waves
get
rough
will
you
be
here
when
I
wake
up
Wenn
die
Wellen
rau
werden,
wirst
du
hier
sein,
wenn
ich
aufwache?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kathryn Julia Kempthorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.