Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
a
lot
less
younger
than
I
did
last
year.
Ich
fühle
mich
viel
weniger
jung
als
letztes
Jahr.
But
I've
lost
all
wonder
and
lost
all
fear,
of
the
dark.
Aber
ich
habe
all
mein
Staunen
und
all
meine
Angst
verloren,
vor
der
Dunkelheit.
Of
the
dark.
Vor
der
Dunkelheit.
Can
you
tell
me
when
did
you
become
a
ghost
cause
you
were
just
right
here
as
you
held
me
close.
Kannst
du
mir
sagen,
wann
du
zu
einem
Geist
wurdest,
denn
du
warst
doch
gerade
noch
hier,
als
du
mich
fest
gehalten
hast.
In
your
arms.
In
deinen
Armen.
In
your
arms.
In
deinen
Armen.
But
I'm
talkin
to
you.
Aber
ich
rede
mit
dir.
Talkin
to
you.
Rede
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I'm
talking
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I
just
drive
through
the
night
with
the
memories
down
the
same
back
streets
while
the
song
plays
on
repeat.
Ich
fahre
einfach
durch
die
Nacht
mit
den
Erinnerungen,
die
gleichen
Seitenstraßen
entlang,
während
das
Lied
in
Dauerschleife
läuft.
On
repeat.
In
Dauerschleife.
Now
time
has
gone
and
lost
its
hold
of
me
I'm
doing
all
I
can
to
keep
my
eyes
locked
in
the
street.
Jetzt
hat
die
Zeit
ihren
Griff
um
mich
verloren,
ich
tue
alles,
was
ich
kann,
um
meine
Augen
auf
die
Straße
gerichtet
zu
halten.
In
the
street.
Auf
die
Straße.
Now
I'm
talkin
to
you.
Jetzt
rede
ich
mit
dir.
Im
talkin
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I'm
talkin
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I'm
talkin
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
Talking
to
you.
Rede
mit
dir.
I
feel
a
lot
less
younger.
Ich
fühle
mich
viel
weniger
jung.
Now
I'm
talkin
to
you.
Jetzt
rede
ich
mit
dir.
Talkin
to
you.
Rede
mit
dir.
I'm
talkin
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I
be
talkin
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
I
be
talking
to
you.
Ich
rede
mit
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kathryn Juliana Kempthorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.