Jet Lag -
Ryo
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jet Lag
Разница во времени
Sufro
Jet
Lag
y
me
cuesta
verte
y
no
es
aposta
Мучаюсь
от
разницы
во
времени,
и
мне
трудно
тебя
видеть,
но
это
не
специально.
Si
me
da
igual
si
tu
ganas
ya
deal
a
mi
costa
Мне
все
равно,
если
ты
выиграешь,
даже
за
мой
счет.
Que
mas
dará
tu
no
sirvas
ya
pa'
otra
cosa
Какая
разница,
ты
больше
ни
на
что
не
годишься.
Acuéstala
a
ver
si
pillas
gyal
un
par
de
historias
Уложи
ее,
может,
подцепишь
пару
историй,
детка.
Tengo
racks
que
no
cuentan
pero
piden
más
У
меня
куча
бабла,
но
им
все
мало.
Y
me
da
igual,
pero
será
porque
ella
me
ayuda
И
мне
все
равно,
наверное,
потому
что
она
мне
помогает.
Si
no
me
cuido
nada
shawty
te
dejaré
viuda
Если
я
не
буду
осторожен,
детка,
я
оставлю
тебя
вдовой.
Déjame
rosas
en
mi
entierro
y
escupe
en
mi
tumba
Оставь
мне
розы
на
могиле
и
плюнь
на
нее.
(Fa,
fa,
fa,
fa)
(Фа,
фа,
фа,
фа)
Y
escupe
en
mi
tumba
И
плюнь
на
мою
могилу.
Y
escupe
en
mi
tumba
И
плюнь
на
мою
могилу.
Y
escupe
en
mi
tumba
И
плюнь
на
мою
могилу.
Y
no
me
pidas
más
que
eso
me
asusta
И
не
проси
у
меня
большего,
это
меня
пугает.
Tu
me
jodes
y
se
que
te
gusta
Ты
меня
бесишь,
и
я
знаю,
тебе
это
нравится.
Tu
princesa
gira
ya
esa
tomba
Твоя
принцесса
уже
крутит
своим
задом.
Jodimos
cari
no
hay
luz
ya
Мы
облажались,
детка,
света
больше
нет.
Retraso
ya
el
pago
que
le
jodan
Задерживаю
платеж,
чтобы
им
было
хреново.
No
hay
pasta
shawty
no
hay
paz
Нет
бабла,
детка,
нет
мира.
Y
es
que
tu
te
lo
gastas
en
aparentar
И
дело
в
том,
что
ты
тратишь
его
на
показуху.
Y
que
mas
dará
shawty
tu
eres
perfecta
И
какая
разница,
детка,
ты
идеальна.
No
necesitas
ya
trapos
pa'
aumentar
tu
belleza
Тебе
не
нужны
шмотки,
чтобы
стать
еще
красивее.
Es
un
gil
ese,
tu
finesa
Он
придурок,
твоя
грация...
A
ese
Ken
su
Barbie
le
resta
Этой
Барби
ее
Кен
только
мешает.
Distancia
entre
tu
y
esa
Дистанция
между
тобой
и
ей...
No
vaya
a
ser
que
la
líes
que
a
ti
se
te
va
la
testa
Не
дай
бог,
ты
натворишь
дел,
ведь
у
тебя
сносит
крышу.
Sufro
Jet
Lag
y
me
cuesta
verte
y
no
es
aposta
Мучаюсь
от
разницы
во
времени,
и
мне
трудно
тебя
видеть,
но
это
не
специально.
Si
me
da
igual
si
tu
ganas
ya
deal
a
mi
costa
Мне
все
равно,
если
ты
выиграешь,
даже
за
мой
счет.
Que
mas
dará
tu
no
sirvas
ya
pa'
otra
cosa
Какая
разница,
ты
больше
ни
на
что
не
годишься.
Acuéstala
a
ver
si
pillas
gyal
un
par
de
historias
Уложи
ее,
может,
подцепишь
пару
историй,
детка.
Tengo
racks
que
no
cuentan
pero
piden
más
У
меня
куча
бабла,
но
им
все
мало.
Y
me
da
igual,
pero
será
porque
ella
me
ayuda
И
мне
все
равно,
наверное,
потому
что
она
мне
помогает.
Si
no
me
cuido
nada
shawty
te
dejaré
viuda
Если
я
не
буду
осторожен,
детка,
я
оставлю
тебя
вдовой.
(Wah,
wah,
wah)
(Вау,
вау,
вау)
(Okey,
okey,
okey)
(Хорошо,
хорошо,
хорошо)
(Te
dejaré
viuda)
(Оставлю
тебя
вдовой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Tellechea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.