Ryoko Moriyama - エターナリー - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ryoko Moriyama - エターナリー




エターナリー
Eternally
あの日 (あの日) 共に (共に)
The day (the day) we (we)
歩き出した意味が今
started walking, the meaning is now
(誰も) 彼も (金も) 無くて遠回りした日々
(Nobody) He (money) had no money, and we took the long way around.
今も (いつでも) 過去も(未来も)
Now (always) Past (future)
変わらない思いだけあれば
As long as there are feelings that never change,
それで いいんじゃない?
That's fine, isn't it?
Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats, our steps overlapping
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally, the days we spent together
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally 旅は続いて行くんだろ
Eternally, the journey continues, doesn't it?
苛立ちばかりで 当てない未来
Just irritation, a future that doesn't come true
やれどもやれども 晴れない視界
Try as I might, the view never clears
ぶつかる感情 薄まる感動
Clashing emotions, fading excitement
やりたかったの こんなんじゃないよ
This wasn't what I wanted to do
もう どうすりゃいい?
What should I do now?
夢は果てなく 遠くなり
Dreams are endlessly far away
ただ目指す場所だけは 一緒だった
The only thing we shared was the place we were aiming for
お互いに情熱は きっとあった
We both certainly had passion
それぞれの胸に 秘めてる誓い
The vow we kept hidden in our hearts
続けてく事で 見えてく光
The light we see by continuing
どうせならもっと 高みを見たい
If we're going to do this, we want to see a higher level
互いを理解 したあの日以来
Since that day we understood each other
壁壊すたび 手応え感じ
Every time we break down a wall, we feel a sense of accomplishment
気付けば この仲間こそが大事
I realize this is the most important thing: these companions
もう今は 同じ方見ている
Now we're looking in the same direction
同じ歩幅で 歩んでいく
We're walking at the same pace
Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats, our steps overlapping
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally, the days we spent together
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally 旅は続いて行くんだろ
Eternally, the journey continues, doesn't it?
口々に夢叫んだ
Everyone shouted their dreams
何にでもなれんだって
They said we could be anything
ただ強気な子犬たち丸裸で
Just bare-faced, brave puppies
すぐに叩かれ 社会甘かねぇ
We were quickly knocked down, society's not sweet
こいつと比べ あいつと比べ
Compare this one to that one, compare that one to this one
会話うわべ 顔見ると疲れ
Conversation on the surface, seeing your face makes me tired
「くだらね」とうとう奴が言った
“It's useless,” he finally said
志しの一輪の花散った
The flower of our aspirations scattered
違いを責めては多く求めて
Blaming each other for differences, demanding more and more
互い思いやり 無いままに
Without any consideration for each other
葛藤 (葛藤) 格闘 (もがくと)
Conflict (conflict) Struggle (struggle)
離れて気づいた ありがたみ
The preciousness we realized when we were apart
認め合い 手を伸ばせば
Recognizing each other, reaching out
孤独じゃない ここ呼ばれた
I'm not alone, I've been called here
この仲間を助け 仲間に掛けて
Help these companions, rely on these companions
もう一度目指した夢へ 明日へ
Once again, towards our dreams, towards tomorrow
あの日 (あの日) 共に (共に)
The day (the day) we (we)
歩き出した意味が今
started walking, the meaning is now
誰も (誰も) (彼も) 彼も迷いだした日々
Nobody (nobody) (he) he lost his way
今も (いつでも) 今も (未来も)
Now (always) now (future)
変わらない思いだけあれば
As long as there are feelings that never change,
それで いいんじゃない いいんじゃない
That's fine, isn't it, isn't it?
Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats, our steps overlapping
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally, the days we spent together
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally 旅は続いて行くんだろ
Eternally, the journey continues, doesn't it?





Авторы: Charlie Chaplin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.