Ryoko Moriyama - スカボローフェア - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ryoko Moriyama - スカボローフェア




スカボローフェア
Ярмарка Cкарборо
Are you going to Scarborough Fair?
Ты поедешь на Ярмарку Cкарборо?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Remember me to one who lives there
Передавай привет тому, кто живёт там.
He once was a true love of mine
Он когда-то был моей настоящей любовью.
Tell him to make me a cambric shirt
Скажи ему, чтобы сшил мне рубашку из батиста
(On the side of a hill in the deep forget green)
(На склоне холма, в густой зелени забвенья),
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
(Следы воробья на заснеженном склоне),
Without no seam nor needlework
Без швов и без игольной работы,
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(Одеяла и постель дитя горы
Then he¥ll be a true love of mine
Тогда он будет моей настоящей любовью.
(Sleeps unaware of the clarion call)
(Спит, не зная зова горна).
Tell him to find me an acre of land
Скажи ему, чтобы нашёл мне акр земли
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(На склоне холма, усыпанного листьями),
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
(Washes the grave with silvery tears)
(Омывает могилу серебряными слезами),
Between the salt water and the sea strand
Между солёной водой и берегом морским.
(A soldier cleans and polishes a gun)
(Солдат чистит и полирует ружьё),
Then he¥ll be a true love of mine
Тогда он будет моей настоящей любовью.
Tell him to reap it in a sickle of leather
Скажи ему, чтобы пожал её кожаным серпом,
(War bellows blazing in the scarlet battalions)
(Война пылает в алых батальонах),
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
(General orders his soldiers to kill)
(Генерал приказывает своим солдатам убивать),
And to gather it all in a bunch of heather
И собрал всё это в букет вереска,
(And the fight for a cause they have long ago forgotten)
битва за дело, которое они давно забыли),
Then he¥ll be a true love of mine
Тогда он будет моей настоящей любовью.
Are you going to Scarborough Fair?
Ты поедешь на Ярмарку Cкарборо?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Remember me to one who lives there
Передавай привет тому, кто живёт там.
He once was a true love of mine
Он когда-то был моей настоящей любовью.
He once was a true love of mine
Он когда-то был моей настоящей любовью.





Авторы: Paul Simon, Arthur Garfunkel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.