Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたの肩に
もたれていても
Auch
wenn
ich
mich
an
deine
Schulter
lehne,
時はすぎてく
音もたてず
vergeht
die
Zeit,
ohne
einen
Laut.
愛の記憶を
残しただけで
Sie
hinterlässt
nur
die
Erinnerung
an
Liebe,
時は遠くに
消えるの
und
verschwindet
dann
in
der
Ferne.
人は何故に
死んで行くの
Warum
müssen
Menschen
sterben?
恋人たちさえも
いつか
Sogar
Liebende,
irgendwann.
愛し合った
二人のため
Für
uns
beide,
die
wir
uns
liebten,
とわの命だけが
欲しい
wünsche
ich
mir
nichts
als
ewiges
Leben.
あなたの腕に
腕をからませ
Ich
schlinge
meinen
Arm
um
deinen
Arm,
時の流れを
とめてみたい
und
möchte
den
Lauf
der
Zeit
anhalten.
それがかなわぬ
事ならせめて
Wenn
das
nicht
möglich
ist,
dann
will
ich
wenigstens
くいない今を
生きるの
die
Gegenwart
ohne
Reue
leben.
人は何故に
死んで行くの
Warum
müssen
Menschen
sterben?
恋人たちさえも
いつか
Sogar
Liebende,
irgendwann.
愛し合った
二人のため
Für
uns
beide,
die
wir
uns
liebten,
とわの命だけが
欲しい
wünsche
ich
mir
nichts
als
ewiges
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kunihiko Murai, Michio Yamagami
Альбом
さとうきび畑
дата релиза
19-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.