Ryon - Là-haut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ryon - Là-haut




Là-haut
Там, в вышине
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Montagnes Pyrénées,
Пиренейские горы,
Vous êtes mes amours
Вы - моя любовь,
Mon paradis sur Terre,
Мой рай на Земле,
Je vous aimerai toujours!
Я буду любить вас всегда!
Montagnes fortunées
Горы благословенные,
C'est dans vos vallées de velours,
Это в ваших бархатных долинах,
Que je rêve de passer,
Я мечтаю проводить,
Mes nuits comme mes jours.
Свои ночи и дни.
Montagnes hospitalières
Горы гостеприимные,
Les racines dont je suis fier,
Корни, которыми я горжусь,
Quoi de plus beau sur Terre
Что может быть прекраснее на Земле,
Que vos forêts et vos rivières?
Чем ваши леса и реки?
Montagnes éphémères
Горы эфемерные,
Non votre cœur n'est pas de pierre,
Нет, ваше сердце не из камня,
Je vous serai fidèle
Я буду тебе верен,
Jusqu'au jour de ma mise en bière!
До самой моей смерти!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Je sais dans la montagne,
Я знаю, что в горах,
Un refuge perdu,
Есть затерянное убежище,
J'y repose mon âme,
Там я успокаиваю свою душу,
Trop souvent déçu...
Слишком часто разочарованную...
Par le monde d'en bas,
Миром внизу,
De la ville et de ses tracas,
Городом и его заботами,
vivent tout plein de gens
Где живёт множество людей,
Qui ne comprendront pas cette chanson là!
Которые никогда не поймут эту песню!
Oui par le monde d'en bas,
Да, этим миром внизу,
De la ville et de ses blablas,
Городом и его болтовнёй,
vivent tout plein de gens
Где живёт множество людей,
Qui ne comprendront pas cette chanson là!
Которые никогда не поймут эту песню!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Alors je prends de la hauteur,
Поэтому я поднимаюсь в высоту,
Je sens enfin battre mon cœur,
Наконец-то чувствую, как бьётся моё сердце,
Doucement mais sûrement
Нежно, но уверенно
Je laisse monter la chaleur...
Я позволяю теплу подниматься...
Je laisse le pire,
Я оставляю худшее,
Je prends le meilleur,
Я беру лучшее,
Ici j'oublie mes peines,
Здесь я забываю свои печали,
J'oublie mes peurs!
Я забываю свои страхи!
Man quand tu broies du noir,
Друг, когда тебе тяжело,
Viens faire un tour au pays des isards!
Приезжай в страну серн!
Man quand tu broies du noir
Друг, когда тебе тяжело,
Viens faire un tour au pays de l'espoir!
Приезжай в страну надежды!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Là-haut...
Там, в вышине...
la terre touche le ciel,
Где земля касается неба,
plus rien n'est artificiel!
Где нет ничего искусственного!
Oui là-haut...
Да, там, в вышине...
tout paraît plus beau!
Где всё кажется таким прекрасным!
Si canti, jo que canti,
Так пою я, пою,
Canti pas per jo;
Пою не для себя;
Canti per ma mia
Пою для моей милой,
Qui ei auprès de jo...
Которая рядом со мной...





Авторы: Christophe Nicolas Bouyer, Jeremy Jacques Roger Landais, Emmanuel Philippe Boyer, Nicolas Patrick Marie Penicaud, Camille Angel Masanaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.