Текст и перевод песни Ryon - Là-haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Montagnes
Pyrénées,
Пиренейские
горы,
Vous
êtes
mes
amours
Вы
- моя
любовь,
Mon
paradis
sur
Terre,
Мой
рай
на
Земле,
Je
vous
aimerai
toujours!
Я
буду
любить
вас
всегда!
Montagnes
fortunées
Горы
благословенные,
C'est
dans
vos
vallées
de
velours,
Это
в
ваших
бархатных
долинах,
Que
je
rêve
de
passer,
Я
мечтаю
проводить,
Mes
nuits
comme
mes
jours.
Свои
ночи
и
дни.
Montagnes
hospitalières
Горы
гостеприимные,
Les
racines
dont
je
suis
fier,
Корни,
которыми
я
горжусь,
Quoi
de
plus
beau
sur
Terre
Что
может
быть
прекраснее
на
Земле,
Que
vos
forêts
et
vos
rivières?
Чем
ваши
леса
и
реки?
Montagnes
éphémères
Горы
эфемерные,
Non
votre
cœur
n'est
pas
de
pierre,
Нет,
ваше
сердце
не
из
камня,
Je
vous
serai
fidèle
Я
буду
тебе
верен,
Jusqu'au
jour
de
ma
mise
en
bière!
До
самой
моей
смерти!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Je
sais
dans
la
montagne,
Я
знаю,
что
в
горах,
Un
refuge
perdu,
Есть
затерянное
убежище,
J'y
repose
mon
âme,
Там
я
успокаиваю
свою
душу,
Trop
souvent
déçu...
Слишком
часто
разочарованную...
Par
le
monde
d'en
bas,
Миром
внизу,
De
la
ville
et
de
ses
tracas,
Городом
и
его
заботами,
Où
vivent
tout
plein
de
gens
Где
живёт
множество
людей,
Qui
ne
comprendront
pas
cette
chanson
là!
Которые
никогда
не
поймут
эту
песню!
Oui
par
le
monde
d'en
bas,
Да,
этим
миром
внизу,
De
la
ville
et
de
ses
blablas,
Городом
и
его
болтовнёй,
Où
vivent
tout
plein
de
gens
Где
живёт
множество
людей,
Qui
ne
comprendront
pas
cette
chanson
là!
Которые
никогда
не
поймут
эту
песню!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Alors
je
prends
de
la
hauteur,
Поэтому
я
поднимаюсь
в
высоту,
Je
sens
enfin
battre
mon
cœur,
Наконец-то
чувствую,
как
бьётся
моё
сердце,
Doucement
mais
sûrement
Нежно,
но
уверенно
Je
laisse
monter
la
chaleur...
Я
позволяю
теплу
подниматься...
Je
laisse
le
pire,
Я
оставляю
худшее,
Je
prends
le
meilleur,
Я
беру
лучшее,
Ici
j'oublie
mes
peines,
Здесь
я
забываю
свои
печали,
J'oublie
mes
peurs!
Я
забываю
свои
страхи!
Man
quand
tu
broies
du
noir,
Друг,
когда
тебе
тяжело,
Viens
faire
un
tour
au
pays
des
isards!
Приезжай
в
страну
серн!
Man
quand
tu
broies
du
noir
Друг,
когда
тебе
тяжело,
Viens
faire
un
tour
au
pays
de
l'espoir!
Приезжай
в
страну
надежды!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Là-haut...
Там,
в
вышине...
Où
la
terre
touche
le
ciel,
Где
земля
касается
неба,
Où
plus
rien
n'est
artificiel!
Где
нет
ничего
искусственного!
Oui
là-haut...
Да,
там,
в
вышине...
Où
tout
paraît
plus
beau!
Где
всё
кажется
таким
прекрасным!
Si
canti,
jo
que
canti,
Так
пою
я,
пою,
Canti
pas
per
jo;
Пою
не
для
себя;
Canti
per
ma
mia
Пою
для
моей
милой,
Qui
ei
auprès
de
jo...
Которая
рядом
со
мной...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Nicolas Bouyer, Jeremy Jacques Roger Landais, Emmanuel Philippe Boyer, Nicolas Patrick Marie Penicaud, Camille Angel Masanaba
Альбом
Rêver
дата релиза
05-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.