Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
答えは出ないけど歌は続いてゆく
Die
Antwort
kommt
nicht,
doch
das
Lied
geht
weiter
川の流れのように無限の向こう岸へ
Wie
der
Flusslauf,
zum
unendlichen
jenseitigen
Ufer
君の名を呼んだら涙がこぼれ落ちた
Als
ich
deinen
Namen
rief,
flossen
Tränen
herab
光の街角にも孤独は潜んでるんだね
Auch
an
den
lichterfüllten
Straßenecken
lauert
die
Einsamkeit,
nicht
wahr?
雪どけの青い空の下
透明な桜の花が咲いていた
Unter
dem
blauen
Himmel
der
Schneeschmelze
blühten
durchsichtige
Kirschblüten
春が春が今は見えなくても
Auch
wenn
der
Frühling,
der
Frühling
jetzt
nicht
zu
sehen
ist
薄紅の花びらが風に舞うよ
Hellrosa
Blütenblätter
tanzen
im
Wind
君よ
僕らは歩いて行こう
Meine
Liebste,
lass
uns
weitergehen
今はどんな未来も色を失ったままだけど
Auch
wenn
jetzt
jede
Zukunft
ihre
Farbe
verloren
hat
太陽が出ない朝もカーテンを開けてゆこう
Auch
an
Morgen,
an
denen
die
Sonne
nicht
aufgeht,
lass
uns
die
Vorhänge
öffnen
渡り鳥と飛んで
タンポポのように笑おう
Mit
den
Zugvögeln
fliegen,
wie
Löwenzahn
lachen
雨に打たれるなら
風に吹かれるなら
Wenn
uns
der
Regen
trifft,
wenn
uns
der
Wind
umweht
未来を憂うより
僕らは歩き出すよ
Anstatt
uns
um
die
Zukunft
zu
sorgen,
brechen
wir
auf
悲しくて見上げた夜空に目を閉じて
Traurig
zum
Nachthimmel
aufblickend,
schließe
ich
die
Augen
聴こえてきた星の歌
Das
Lied
der
Sterne,
das
ich
hörte
春が春が今は遠くても
Auch
wenn
der
Frühling,
der
Frühling
jetzt
fern
ist
あの雲の向こうから日が昇るよ
Hinter
jenen
Wolken
wird
die
Sonne
aufgehen
君を想えば明日を生きられる
Wenn
ich
an
dich
denke,
kann
ich
morgen
leben
時の無常の中に花が咲くと信じながら
Im
Glauben
daran,
dass
inmitten
der
Vergänglichkeit
der
Zeit
Blumen
blühen
werden
言葉にならない想いを抱えながら生きている
Ich
lebe
und
trage
Gefühle
in
mir,
die
nicht
in
Worte
gefasst
werden
können
春が春が今は見えなくても
Auch
wenn
der
Frühling,
der
Frühling
jetzt
nicht
zu
sehen
ist
薄紅の花びらを胸に抱いて
Hellrosa
Blütenblätter
an
mein
Herz
haltend
君よ
僕ら描いた明日に
Meine
Liebste,
auf
das
Morgen,
das
wir
uns
erträumt
haben
春風が吹いたなら
そっと心の鍵を開け
Wenn
der
Frühlingswind
weht,
öffne
sanft
den
Schlüssel
deines
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤巻 亮太
Альбом
光をあつめて
дата релиза
11-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.