Ryota Fujimaki - 北極星 - перевод текста песни на немецкий

北極星 - Ryota Fujimakiперевод на немецкий




北極星
Polarstern
ここにいないのにな なぜだか伝わること
Obwohl du nicht hier bist, warum auch immer, es wird übermittelt.
話もしないのにな 心を繋げるもの
Obwohl wir nicht sprechen, gibt es etwas, das unsere Herzen verbindet.
僕らが過ごした 時間は永遠だよ
Die Zeit, die wir verbrachten, ist ewig.
終わりがきたとしても それは始まりの意味
Auch wenn ein Ende kommt, ist das die Bedeutung eines Anfangs.
だからさ 君が悲しい時 僕は駆けつけるから
Deshalb, wenn du traurig bist, eile ich zu dir.
時を超えて 雲を抜けて
Die Zeit überwindend, die Wolken durchdringend,
本当の言葉を 本当の気持ちを
wahre Worte, wahre Gefühle,
届けたいな ありがとうを 君の幸せを祈って
möchte ich dir übermitteln, meinen Dank, für dein Glück betend.
真っ直ぐじゃないけど 全部正しくもないけど
Es ist nicht geradlinig, und nicht alles ist richtig, aber
僕が選んだ道を これからも歩いてゆく
den Weg, den ich gewählt habe, werde ich weiterhin gehen.
あの街の景色が 僕らの北極星
Die Landschaft jener Stadt ist unser Polarstern.
世界が回っていても それを信じているよ
Auch wenn die Welt sich dreht, ich glaube daran.
だからさ 傷つけ合った日々も 君が好きだった
Deshalb, auch die Tage, an denen wir uns verletzten, liebte ich dich.
絡みついた 蜘蛛の巣から
Aus dem verworrenen Spinnennetz,
もがいて飛び立つ 蜉蝣のように
sich windend und davonfliegend, wie eine Eintagsfliege,
自由になれ 放つ魂の光で未来を照らせ
werde frei, erleuchte die Zukunft mit dem Licht deiner entfesselten Seele.
また会おうね 元気でいて
Lass uns uns wiedersehen, bleib gesund.
雪深い朝も 星のない夜も
An tief verschneiten Morgen, in sternenlosen Nächten,
笑いながら 泣きながら 僕らは大人になったね
lachend und weinend sind wir erwachsen geworden, nicht wahr?
橋のない川を 船のない海を 風のない空を 光のない森を
Flüsse ohne Brücken, Meere ohne Schiffe, Himmel ohne Wind, Wälder ohne Licht,
超えてゆける 勇気をほら 僕らは心に宿して
den Mut, sie zu überwinden, sieh her, den tragen wir in unseren Herzen.





Авторы: Ryota Fujimaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.