Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睡蓮の池のほとりの砂利道
Der
Kiesweg
am
Ufer
des
Seerosenteichs
そう
細い肩から下げたカメラ
Ja,
die
Kamera,
die
von
deiner
schmalen
Schulter
hing
夏を泳ぐよに影が揺れている
Als
würden
sie
durch
den
Sommer
schwimmen,
wiegen
sich
die
Schatten
木漏れ日の隙間
君が笑う
Durch
die
Lücken
im
Sonnenlicht
zwischen
den
Blättern
lachst
du
カエルのジャンプで水が飛び跳ねて
Mit
dem
Sprung
eines
Frosches
spritzt
das
Wasser
auf
波紋のリズムで踊る僕ら
Wir
tanzen
im
Rhythmus
der
Wellenkreise
夏が過ぎるまで
セミが唄うよに悲しい
Bis
der
Sommer
vergeht,
ist
es
traurig,
so
wie
die
Zikaden
singen
時が止まらないまま
Während
die
Zeit
nicht
stillsteht
はしゃいでいる
夏のナディア
Du
tollst
herum,
Sommer-Nadia
君に恋をして夏が輝きだした
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
und
der
Sommer
begann
zu
leuchten
夕立の後に君は陽だまりのような
Nach
dem
Abendschauer
bist
du
wie
ein
sonniger
Fleck
夢の一部を僕にくれた
Du
hast
mir
einen
Teil
eines
Traumes
geschenkt
海の底にある金色の砂を
Den
goldenen
Sand,
der
am
Meeresgrund
liegt
すくい出せたなら君にあげよう
Wenn
ich
ihn
herausschaufeln
könnte,
würde
ich
ihn
dir
geben
あげようナディア
Ich
würde
ihn
dir
geben,
Nadia
ススキの穂を撫で鼻歌まじりで歩く
Du
streichst
über
die
Ähren
des
Pampasgrases
und
gehst
summend
deines
Weges
夕方の波のように
Wie
die
Wellen
am
Abend
歌っている
夏のナディア
Singst
du,
Sommer-Nadia
君に恋をして優しい気持ちになる
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
und
fühle
mich
sanft
君の無邪気さで僕の心はいつかの
Durch
deine
Unschuld
kann
mein
Herz
sogar
den
Schmerz
夢の痛みさえ忘れられそうさ
eines
vergangenen
Traumes
vergessen
一つの出会いが僕を強くさせる
Eine
einzige
Begegnung
macht
mich
stark
笑顔を見せてよ
僕はこの胸の中に
Zeig
mir
dein
Lächeln!
Ich
kann
in
meiner
Brust
生きる炎を燃やしてゆける
die
Flamme
des
Lebens
weiterbrennen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤巻 亮太
Альбом
日日是好日
дата релиза
23-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.