Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
I
guess
I
never
learned
Uh,
ich
schätze,
ich
habe
nie
gelernt
Cause'
I
keep
on
putting
people
that
I
shouldn't
first
Denn
ich
setze
immer
wieder
Leute
an
die
erste
Stelle,
die
ich
nicht
sollte
Maybe
that's
the
reason
why
my
mental
getting
worst
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
es
mir
psychisch
immer
schlechter
geht
Prolly
gon'
be
the
reason
why
I
end
up
in
a
hearse
Wird
wohl
der
Grund
sein,
warum
ich
in
einem
Leichenwagen
ende
To
be
honest
I
don't
wanna
be
famous
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
will
nicht
berühmt
werden
But
again
I
refuse
to
be
nameless
Aber
andererseits
weigere
ich
mich,
namenlos
zu
bleiben
Makes
no
sense
right,
you
see...
Macht
keinen
Sinn,
oder?
Siehst
du...
I'm
just
tryna
get
my
momma
out
the
trailer
crib
Ich
versuche
nur,
meine
Mama
aus
dem
Trailerpark
rauszuholen
Cause'
I
seen
her
my
whole
life
go
thru
the
pain
she
did
Denn
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
gesehen,
wie
sie
durch
den
Schmerz
ging,
den
sie
erlebte
Until
that
day
comes
can't
nobody
tell
me
shit
Bis
dieser
Tag
kommt,
kann
mir
niemand
etwas
sagen
Causе'
I
swear
right
now
a
motherfucker
lit
Denn
ich
schwöre,
im
Moment
bin
ich
ein
verdammter
Zunder
Thеy
be
acting
like
they
feel
me
Sie
tun
so,
als
ob
sie
mich
verstehen
But
they
don't
know
what
I've
been
through
Aber
sie
wissen
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
If
they
could
see
the
shit
I
did
Wenn
sie
sehen
könnten,
was
ich
getan
habe,
Promise
they
would
have
some
issues
Versprochen,
sie
hätten
einige
Probleme
But
like
my
momma
always
said
Aber
wie
meine
Mama
immer
sagte
The
story
has
to
continue
Die
Geschichte
muss
weitergehen
Had
to
go
get
it
from
the
bottom
Musste
es
mir
vom
Boden
holen
Had
to
do
it
all
alone
Musste
alles
alleine
machen
Spent
some
cold
nights
in
the
winter
Verbrachte
einige
kalte
Nächte
im
Winter
Turned
my
heart
straight
into
stone
Verwandelte
mein
Herz
direkt
in
Stein
Told
myself
that
I
would
never
Sagte
mir
selbst,
dass
ich
niemals
Ever
trust
a
fucking
soul
Einer
verdammten
Seele
vertrauen
würde
Cause'
why
trust
somebody
else
when
Denn
warum
sollte
ich
jemand
anderem
vertrauen,
wenn
I
can
do
it
on
my
own
Ich
es
selbst
tun
kann?
My
own,
my
own,
my
own
Allein,
allein,
allein
Uh,
I
guess
I
never
learned
Uh,
ich
schätze,
ich
habe
nie
gelernt
Cause'
I
keep
on
putting
people
that
I
shouldn't
first
Denn
ich
setze
immer
wieder
Leute,
die
ich
nicht
sollte,
an
erste
Stelle.
Maybe
that's
the
reason
why
my
mental
getting
worst
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
meine
Psyche
immer
schlechter
wird.
Prolly
gon'
be
the
reason
why
I
end
up
in
a
hearse
Wird
wohl
der
Grund
sein,
warum
ich
in
einem
Leichenwagen
ende.
To
be
honest
I
don't
wanna
be
famous
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
will
nicht
berühmt
werden
But
again
I
refuse
to
be
nameless
Aber
andererseits
weigere
ich
mich,
namenlos
zu
sein
I
refuse
to
be
nameless...
Ich
weigere
mich
namenlos
zu
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.