Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kochanie bye, bye
Schatz, bye, bye
Walizki
mam
już
spakowane,
Meine
Koffer
sind
schon
gepackt,
Pan
zawiadowca
daje
znak.
Der
Stationsvorsteher
gibt
das
Zeichen.
Więc
nie
płacz,
kiedy
stąd
odjadę,
Also
weine
nicht,
wenn
ich
von
hier
abreise,
Widocznie
być
musiało
tak
Offenbar
musste
es
so
sein.
Na
jakąś
inną
mleczną
drogę,
Auf
irgendeine
andere
Milchstraße
Zabierze
mnie
srebrzysty
ptak.
Wird
mich
ein
silberner
Vogel
tragen.
Cóż,
wybacz,
zostać
tu
nie
mogę,
Nun,
verzeih,
ich
kann
nicht
hier
bleiben,
Nieznany
wzywa
szlak.
Ein
unbekannter
Pfad
ruft
mich.
Kochanie
bye,
bye,
bye
Schatz,
bye,
bye,
bye,
Utraciłem
raj,
Ich
habe
das
Paradies
verloren,
O
tym
wszystkim
dokładnie
już
wiem.
Darüber
weiß
ich
nun
alles
genau.
Jak
sobie
radę
dam,
gdy
zostanę
sam.
Wie
ich
zurechtkomme,
wenn
ich
allein
bin.
Piosenki
tej
nie
śpiewaj
mi
już-
Sing
mir
dieses
Lied
nicht
mehr
–
-To
stary
przebój.
Das
ist
ein
alter
Hit.
Choć
miałaś
oczy
roześmiane,
Obwohl
du
lachende
Augen
hattest,
Nosiłaś
super
modny
jeans,
Und
die
supermoderne
Jeans
trugst,
Na
moje
serce
połatane,
Auf
mein
geflicktes
Herz
Za
słaba
była
twoja
nić.
War
dein
Faden
zu
schwach.
Nie
ważne,
jak
jest
przyczyna,
Egal,
was
der
Grund
ist,
Odchodzę,
już
skończona
gra.
Ich
gehe,
das
Spiel
ist
aus.
Od
nowa
życie
się
zaczyna,
Ein
neues
Leben
beginnt,
Spróbujesz
jeszcze
raz-lecz
nie
ja.
Versuch
es
noch
einmal
– aber
nicht
mit
mir.
Kochanie
bye,
bye,
bye.
Schatz,
bye,
bye,
bye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryszard Rynkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.