Текст и перевод песни Ryszard Rynkowski - Smutny Lunapark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smutny Lunapark
Sad Luna Park
Ja
Ci
opowiem
smutną
baśń
I'll
tell
you
a
sad
fairy
tale
Był
sobie
kiedyś
taki
kraj...
Once
upon
a
time
there
was
a
country...
Ten
kraj
był
piękny
jak
ze
snu,
This
country
was
beautiful
as
a
dream,
Pełen
zieleni,
dolin,
rzek,
Full
of
greenery,
valleys,
rivers,
A
ludzie
mieli
zwyczaj,
że
And
people
had
a
habit,
that
Lubili
o
nim
mówić
źle.
They
liked
to
talk
badly
about
him.
Ktoś
był
za
morzem,
wrócił
tu,
Someone
was
overseas,
came
back
here,
I
opowiadał
potem
tak,
And
afterward
told
this
story,
Że
tam
w
neonach
tonie
świat,
That
there
the
world
drowns
in
neon
lights,
Miasta
jak
wielki
lunapark.
Cities
like
a
big
luna
park.
Nagle
odkryli
wokół
nich,
Suddenly
they
discovered
around
them,
To,
co
do
bólu
każdy
znał,
That,
which
to
the
pain
of
everyone
was
familiar,
Coś
odwrotnego
niż
za
morzem:
Something
that
is
opposite
than
overseas:
Smutny
lunapark!
Sad
luna
park!
Co
było
dalej,
spowił
mrok.
What
happened
next,
is
shrouded
in
darkness.
Smutne
miasteczka
stały
w
krąg.
Sad
towns
stood
in
a
circle.
Smutne
miasteczko
pełne
łez,
Sad
town
full
of
tears,
Każdy
tu
dobrze
wiedział,
gdzie...
Everyone
knew
well
where...
Gdzie
mieszka
złodziej,
pijak,
łotr.
Where
lives
a
thief,
a
drunkard,
a
rogue.
I
gdzie
napada
ludzi
się.
And
where
people
get
mugged.
Osiedla
były
pełne
krat,
Neighborhoods
were
full
of
bars,
Za
które
każdy
chował
twarz,
Behind
which
everyone
hid
their
face,
Bojąc
się
odgłosów
nocy,
Fearing
the
noises
of
the
night,
Gdy
będzie
późno
wracał
sam.
When
they
would
return
home
late
on
their
own.
Pijackich
melin
brudny
szlak,
A
dirty
trail
of
drunken
shelters,
Gdzie
w
oczach
dzieci
mieszkał
strach.
Where
fear
lived
in
children's
eyes.
To
był
ten
tak
dobrze
znany:
It
was
that
so
well-known:
Smutny
lunapark.
Sad
luna
park.
Smutne
miasteczko
pełne
łez,
Sad
town
full
of
tears,
Za
rogiem
złodzieje,
pijak,
łotr,
Around
the
corner
thief,
drunkard,
rogue,
Lecz
jak
to
w
życiu
zdarza
się,
But
as
it
happens
in
life,
Smutek
nie
tylko
kocha
zło.
Sadness
doesn't
love
only
evil.
Zwyczajni
ludzie
w
sercach
swych
Ordinary
people
in
their
hearts
Dźwigali
gorycz
zwykłych
dni,
Carried
bitterness
of
ordinary
days,
Smutne
miasteczko
tak
w
nich
wrosło,
Sad
town
grew
into
them
so
much,
Że
już
nadziei
nie
miał
nikt.
That
nobody
had
any
hope
left.
Lecz
kiedy
zbudzisz
się
ze
snu,
But
when
you
wake
up
from
your
dream,
Wiedz,
że
to
była
tylko
baśń,
Know
that
it
was
only
a
fairy
tale,
Bo
w
jakim
kraju
miałby
istnieć
Because
in
which
country
could
there
exist
Smutny
lunapark?
A
sad
luna
park?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Antoni Cygan, Ryszard Rynkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.