Ryszard Rynkowski - Swobodny blues - перевод текста песни на немецкий

Swobodny blues - Ryszard Rynkowskiперевод на немецкий




Swobodny blues
Freier Blues
I nagle wszystko jest tak piękne, jak ten blues,
Und plötzlich ist alles so schön wie dieser Blues,
Któremu drogi nie zagrodzi nigdy nikt
Dem niemand jemals den Weg versperren kann
I harmonijka - jak największy świata cud -
Und die Mundharmonika wie das größte Wunder der Welt
- Swobodną nutą wolnym ludziom w sercach brzmi.
- Klingt frei in den Herzen der freien Menschen.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen!
Freier Blues steigt zum Himmel auf hoch!
Swobodny blues - to wolnych ludzi pieśń.
Freier Blues das Lied der freien Menschen.
Swobodny blues - on nie wie, co to lęk,
Freier Blues er kennt keine Angst,
Swobodny blues, przyjaciel wierny,
Freier Blues, treuer Freund,
Przyjaciel wierny
Treuer Freund
Ludzkich serc!
Menschenherzen!
Gdziekolwiek rzuci mnie mój dobry kumpel - los,
Wohin mich auch mein guter Kumpel das Schicksal wirft,
Tam znów spróbuję sobie nowe gniazdo wić,
Dort werde ich wieder versuchen, ein neues Nest zu bauen,
Niedbale troski i kłopoty rzucę w kąt,
Sorglos werfe ich Sorgen und Ärger beiseite,
Żeby zaśpiewać o tym, jak mi chce się żyć!
Um zu singen, wie sehr ich leben will!
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Freier Blues steigt zum Himmel auf hoch! ... usw.
Wielki samochód nas unosi do chmur,
Ein großes Auto trägt uns bis zu den Wolken,
W szalonym pędzie gdzieś w nieznane wciąż nas gna,
In rasendem Tempo treibt es uns immer ins Unbekannte,
A z nami razem - harmonijka i ten blues
Und mit uns die Mundharmonika und dieser Blues
I stada marzeń, którym w żagle wieje wiatr.
Und Scharen von Träumen, denen der Wind in die Segel bläst.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Freier Blues steigt zum Himmel auf hoch! ... usw.
Niech cała Ziemia się zamieni w wielki park,
Möge die ganze Erde sich in einen großen Park verwandeln,
Gdzie pola kwiatów do nóg słać się będą nam
Wo Blumenfelder sich uns zu Füßen legen
I każdy wolnym się poczuje tu - jak ptak,
Und jeder sich frei fühlt wie ein Vogel,
Co ponad głową pieśń radości dumnie gra.
Der stolz ein Lied der Freude über uns erklingen lässt.
Swobodny blues ku niebu płynie - hen! ... etc.
Freier Blues steigt zum Himmel auf hoch! ... usw.





Авторы: Rynkowski Ryszard, Sobczak Andrzej Zdzislaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.