Ryszard Rynkowski - Weźcie sobie chłopaki ten kraj - перевод текста песни на немецкий

Weźcie sobie chłopaki ten kraj - Ryszard Rynkowskiперевод на немецкий




Weźcie sobie chłopaki ten kraj
Nehmt euch, Jungs, dieses Land
Mamo, powiedz mi,
Mama, sag mir,
Na co czekać mam dziś i w co uwierzyć
worauf ich heute warten soll und woran ich glauben soll
Mam, by przez życie iść, to czekałem wszak...
Ich soll durchs Leben gehen, doch ich wartete doch...
Czas wolności, podłości, nadziei, złodziei, jak więc mam żyć?
Zeit der Freiheit, Niedertracht, Hoffnung, Diebe, wie soll ich leben?
Powiedz, jaki mam być?
Sag mir, wie soll ich sein?
Mamo...
Mama...
Wczoraj w nocy, mamo, wąż mi się śnił.
Letzte Nacht, Mama, träumte ich von einer Schlange.
Ten wąż pod moją kołdrą wściekle się wił.
Die Schlange wand sich wütend unter meiner Decke.
Mamo!
Mama!
Swe kły w serce wbił!
Sie schlug ihre Zähne in mein Herz!
Czy to sen był, nie wiem, bo w sercu ślad.
Ob es nur ein Traum war, weiß ich nicht, denn in meinem Herz ist eine Spur.
W sercu z krwią zmieszany miłosny jad.
Im Herzen, mit Blut vermischt, das Gift der Liebe.
Rano zaś życie tortem cisnęło w twarz
Doch am Morgen warf mir das Leben einen Kuchen ins Gesicht
Rano zaś błazeński zaścianek nasz gaworzył o snach,
Am Morgen schwatzte unser närrisches Kaff von Träumen,
Brytanach i łzach,
von Hunden und Tränen,
Mnie zaś do gardła wcisnął i wplótł w usta me słowa te:
Mir aber drückte es in die Kehle und flocht in meinen Mund diese Worte:
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Został Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Es gibt noch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Kto nic jeszcze nie dostał, tać nasza wszak wiosna i nasz
Wer noch nichts bekam es ist doch unser Frühling und unser
Kapitalizm, co ludzką ma twarz!
Kapitalismus mit menschlichem Antlitz!
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Weźcie Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Nehmt euch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Jak skończycie się kłócić, znak dajcie,
Wenn ihr euch nicht mehr streitet, gebt ein Zeichen,
By wrócić i by ktoś pracował na takich, jak Wy!
damit ihr zurückkommt und jemand für solche wie ihr arbeitet!
Na takich, jak Wy!...
Für solche wie ihr!...
Wczoraj w nocy, mamo, wąż mi się śnił.
Letzte Nacht, Mama, träumte ich von einer Schlange.
Ten wąż pod kołdrą moją wściekle się wił.
Die Schlange wand sich wütend unter meiner Decke.
wpił!, swe kły w serce wbił!
Bis sie zubiss!, ihre Zähne in mein Herz schlug!
Rano chciałem szukać miłości mej,
Morgens wollte ich nach meiner Liebe suchen,
Lecz rzekł facet w radio: Zrozumieć chciej!
Doch ein Typ im Radio sagte: Versuch doch zu verstehen!
Lecz to nie pora!, że Sodoma i Gomora, i grzech,
Doch es ist nicht die Zeit!, für Sodom und Gomorrha und Sünde,
że znów nas prześcignął Węgier i Czech!,
dass uns wieder Ungarn und Tschechen überholt haben!,
że wreszcie jest czas by dać wszystko z nas,
dass es endlich Zeit ist, alles aus uns herauszuholen,
Mnie zaś do gardła wcisnął i wplótł w usta me słowa te:
Mir aber drückte es in die Kehle und flocht in meinen Mund diese Worte:
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Został Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Es gibt noch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Kto nic jeszcze nie dostał, tać nasza wszak wiosna i nasz
Wer noch nichts bekam es ist doch unser Frühling und unser
Kapitalizm, co ludzką ma twarz!
Kapitalismus mit menschlichem Antlitz!
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Weźcie Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Nehmt euch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Jak skończycie się kłócić, znak dajcie,
Wenn ihr euch nicht mehr streitet, gebt ein Zeichen,
By wrócić i by ktoś pracował na takich, jak Wy!
damit ihr zurückkommt und jemand für solche wie ihr arbeitet!
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Został Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Es gibt noch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Kto nic jeszcze nie dostał, tać nasza wszak wiosna i nasz
Wer noch nichts bekam es ist doch unser Frühling und unser
Kapitalizm, co ludzką ma twarz!
Kapitalismus mit menschlichem Antlitz!
Weźcie sobie, chłopaki, ten kraj!
Nehmt euch, Jungs, dieses Land!
Weźcie Lębork, Skarżysko i Kłaj!
Nehmt euch Lębork, Skarżysko und Kłaj!
Jak skończycie się kłócić, znak dajcie,
Wenn ihr euch nicht mehr streitet, gebt ein Zeichen,
By wrócić i by ktoś pracował na takich, jak Wy!
damit ihr zurückkommt und jemand für solche wie ihr arbeitet!





Авторы: Jaroslaw Dobrzynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.