Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Być
może
jest
taka
wyspa
Vielleicht
gibt
es
diese
Insel
Na
jakimś
oceanie
Auf
irgendeinem
Ozean
Która
ma
jedną
przystań
Die
einen
einzigen
Hafen
hat
I
jeden
jacht
w
tej
przystani
Und
eine
Jacht
in
diesem
Hafen
I
wody
jednej
rzeki
przecinają
ją
w
poprzek
Und
ein
Fluss
durchquert
sie
quer
I
jeden
strażnik
rekin
Und
ein
einziger
Wächterhai
Pilnuje
wyspy
dobrze
Bewacht
die
Insel
gut
I
pojedynczo
się
łamią
Und
einzeln
brechen
sich
O
skały
samotne
fale
An
einsamen
Felsen
die
Wellen
I
jeden
czarny
namiot
stoi
na
owej
skale
Und
ein
schwarzes
Zelt
steht
auf
jenem
Felsen
Nad
palmą
jedną
jedyną
Über
einer
einzigen
Palme
Błyszczy
jedyna
gwiazda
Glänzt
ein
einziger
Stern
A
gdy
się
chce
tam
dopłynąć
Und
wenn
man
dorthin
segeln
will
Jest
tylko
jedna
jazda
Gibt
es
nur
eine
Fahrt
Gdyż
jeden
jest
kierunek
Denn
es
gibt
nur
eine
Richtung
I
jeden
mały
bilet
Und
eine
kleine
Fahrkarte
Więc
po
swój
biedny
pakunek
Darum
werde
ich
mich
bald
bücken
Niebawem
się
pochylę
Nach
meinem
armseligen
Gepäck
I
opuszczę
swą
izbę
bez
słów
i
powrotów
Und
mein
Zimmer
verlassen
ohne
Worte
und
Wiederkehr
By
popłynąć
na
wyspę
Um
zur
Insel
zu
segeln
Do
czarnego
namiotu
Zum
schwarzen
Zelt
I
będzie
coraz
ciemniej
Und
es
wird
immer
dunkler
Ciemno,
smutno
i
mglisto
Dunkel,
traurig
und
neblig
Psy,
kiedy
wyją
w
pełnie
Hunde,
die
im
Vollmond
heulen
Też
tęsknią
za
tą
wyspą
Sehnen
sich
auch
nach
dieser
Insel
Być
może
jest
taka
wyspa
Vielleicht
gibt
es
diese
Insel
Na
jakimś
oceanie
Auf
irgendeinem
Ozean
Która
ma
jedną
przystań
Die
einen
einzigen
Hafen
hat
I
jeden
jacht
w
tej
przystani
Und
eine
Jacht
in
diesem
Hafen
Być
może,
być
może
Vielleicht,
vielleicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Waligorski, Ryszard Rynkowski
Альбом
Razem
дата релиза
29-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.