Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabiore Cie Magdaleno
I'll Take You Magdalene
Przyjaciół
masz
cały
rok
wokół
siebie
All
year
round
you
have
a
bunch
of
friends
around
you
I
zawsze
ktoś
przy
tobie
jest
- jak
żart.
And
there's
always
someone
there
to
play
a
joke.
Przedstawiasz
wciąż
nową
twarz,
nową
rolę,
You
keep
presenting
a
new
face,
a
new
role,
Do
kiedy
jesteś
pośród
nas...
Until
you
are
amidst
us...
Wieczorem
sama
w
domu,
zamknięta
w
pusty
spokój,
At
home
in
the
evening,
locked
in
the
silence
of
the
void,
Przed
sobą
widzisz
jakiś
cień...
A
shadow
you
perceive
in
front
of
you...
Dlaczego
spuszczasz
głowę,
odwracasz
nagle
oczy,
Why
do
you
hang
your
head,
suddenly
look
away,
W
milczenie
znowu
cofasz
się?
Retreating
again
into
silence?
O
Magdaleno,
Magdaleno,
Oh
Magdelena,
oh
Magdelena,
Choć
dla
wszystkich
jesbteś,
nie
ma
ciebie
nikt...
Though
you
are
present
for
all,
you
are
alone...
O
Magdaleno,
Magdaleno,
Oh
Magdelena,
oh
Magdelena,
Jaka
drzazga
w
twoim
pustym
sercu
tkwi?
What
is
the
splinter
in
your
empty
heart?
Zabiorę
ciebie
z
tamtych
ścian,
wezmę
sobie,
I
will
take
you
away
from
those
walls,
I
will
take
you
for
myself,
Nie
będziesz
już
musiała
grać,
wciąż
grać...
You
will
no
longer
have
to
play,
play
all
the
time...
Zaczną
się
znowu
zwykłe
dni,
zwykłe
noce,
Ordinary
days,
ordinary
nights
will
start
again,
To
wszystko
czego
dziś
ci
brak...
That's
all
you
lack
today...
Nie
będziesz
sama
w
domu,
zamknięta
w
pusty
spokój,
You
will
not
be
alone
at
home,
locked
in
the
silence
of
the
void,
Juz
nie
powróci
żaden
cień...
No
shadow
will
ever
return...
Dlaczego
spuszczasz
głowę,
odwracasz
nagle
oczy,
Why
do
you
hang
your
head,
suddenly
look
away,
W
milczenie
znowu
cofasz
się?
Retreating
again
into
silence?
O
Magdaleno,
Magdaleno...
Oh
Magdelena,
oh
Magdelena...
O
Magdaleno,
Magdaleno,
Oh
Magdelena,
oh
Magdelena,
Choć
dla
wszystkich
jesteś,
nie
ma
ciebie
nikt...
Though
you
are
present
for
all,
you
are
alone...
O
Magdaleno,
Magdaleno,
Oh
Magdelena,
oh
Magdelena,
Jaka
drzazga
w
twoim
pustym
sercu
tkwi?
What
is
the
splinter
in
your
empty
heart?
Choć
dla
wszystkich
jesteś,
nie
ma
ciebie
nikt,
mmmm
Thogh
you
are
present
for
all,
your're
all
alone,
mmmm.
Jaka
drzazga
w
twoim
smutnym
sercu
tkwi?
What's
the
splinter
in
your
sad
heart?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zajfert Magdalena Wojtaszewska, Ryszard Rynkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.