Текст и перевод песни Rytmus feat. Separ & James Cole - Je Nám Úplne Jedno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Nám Úplne Jedno
Нам совершенно все равно
Je
nám
úplne
jedno,
keď
sa
vozím
s
ňou,
Нам
совершенно
все
равно,
когда
я
катаюсь
с
тобой,
Rollujeme
dolu
ulicou
vo
víre
snov,
yaaau
Катимся
вниз
по
улице
в
вихре
снов,
yaaau
Kope
kick,
snare,
sample,
sou
Качает
кик,
снейр,
семпл,
звук,
čas
je
vzácny,
aká
je
teda
hodnota
slov?
время
бесценно,
какова
же
тогда
ценность
слов?
Nemali
sex,
nevadi
c'est
la
vie,
Не
занимались
сексом,
не
беда,
c'est
la
vie,
Nemali
pech,
ležali,
kecali,
Не
было
неудачи,
лежали,
болтали,
Prebrali
svet
rečami
len,
sme
na
nich
zvedaví,
Обсудили
мир
одними
словами,
нам
на
них
любопытно,
Len
dva
tri
len
dva
dni,
nechali
prejsť
Всего
два,
три,
всего
два
дня,
дали
пройти
Bežali
spať,
Побежали
спать,
Deja
vu,
nemali
svetlá
v
izbe,
Дежавю,
не
было
света
в
комнате,
Jebali
bez
hraníc,
bez
čapice,
nechali
mess
Занимались
любовью
без
границ,
без
презерватива,
оставили
бардак
Teraz
im
nezáviď,
nechaj
ich
prejsť
Сейчас
им
не
завидуй,
дай
им
пройти
Reálny
svet
pravdy
čerpali
bez,
Реальный
мир
правды
черпали
без,
Prezradím
že,
keď
padli
predali
Ferrari
preč,
Скажу
тебе
по
секрету,
когда
упали,
продали
Ferrari,
Nemali
šek,
ani
cent,
ani
place,
Не
было
чека,
ни
цента,
ни
места,
Nemali
stres,
jebali
svet,
Не
было
стресса,
плевали
на
мир,
Jebali
pretvárky
pred
alize,
Плевали
на
притворство
перед
ализарином,
Keď
mali
seba
ich
netrápil
swag.
Когда
у
них
были
друг
друга,
их
не
волновал
внешний
лоск.
Je
nám
úplne
jedno,
keď
sa
vozím
s
ňou,
Нам
совершенно
все
равно,
когда
я
катаюсь
с
тобой,
Rollujeme
dolu
ulicou
vo
víre
snov,
yaaau
Катимся
вниз
по
улице
в
вихре
снов,
yaaau
Kope
kick,
snare,
sample,
sou
Качает
кик,
снейр,
семпл,
звук,
čas
je
vzácny,
aká
je
teda
hodnota
slov?
время
бесценно,
какова
же
тогда
ценность
слов?
Do
krabice
zabalil
všetko
čo
má,
kabát
a
rukavice
В
коробку
упаковал
всё,
что
есть,
пальто
и
перчатки
Nikde
neni
doma,
jak
poľné
jarabice
Нигде
нет
дома,
как
полевые
куропатки
žiadna
vysoká
né,
život
sú
motanice
никакой
выгоды
нет,
жизнь
— это
путаница
Jebe,
kto
čo
tu
má,
oni
to
hádzali
cez,
hranice
nejsú
/nie
sú/,
príbehy
zo
stanice
Плевать,
у
кого
что
есть,
они
это
перекидывали
через,
границ
нет,
истории
с
вокзала
Facebook
nepoznajú,
nejsú
/nie
sú/
tu
pre
celý
svet
Фейсбук
не
знают,
не
здесь
для
всего
мира
Veľa
z
nich
nakonec
/nakoniec/
nedostane
ani
ten
kvet
Многие
из
них
в
конце
концов
не
получат
даже
цветка
Neni
/nie
je/
kto
by
oplakal
úprimne
ich
mladý
vek
Нет
никого,
кто
бы
оплакал
искренне
их
юный
век
A
po
pravde,
jebe
na
to
aj
tento
špinavý
track
И
по
правде
говоря,
плевать
на
это
и
этому
грязному
треку
Vyhnaný
bež,
jak
týraný
pes,
bývalý
jej
vypálil
päsť
Изгнанный
беги,
как
избитая
собака,
бывшая
ему
врезала
Plakali
nemali
cash,
lebo
fúkali
jed
Плакали,
не
было
денег,
потому
что
курили
яд
život
im
preteká
pred
očami
už
rukami
preč
Жизнь
протекает
перед
глазами,
уже
сквозь
пальцы
Zrúcaný
breh,
no
keď
ti
to
je
jedno
sa
ti
potom
uľaví,
ne?
Разрушенный
берег,
но
когда
тебе
всё
равно,
тогда
становится
легче,
не
так
ли?
Telo
prázdne,
bez
duše
jak
bútľavý
smrek
Тело
пустое,
без
души,
как
трухлявая
ель
Stratili
flek
potom
nemali
za
čo,
tak
neplatili
šek
Потеряли
место,
потом
нечем
было
платить,
так
и
не
оплатили
чек
Vtedy
bolo
im
to
jedno,
teraz
stratili
reč
Тогда
им
было
всё
равно,
теперь
потеряли
дар
речи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Vrbovsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.