RØDEUR - Nuage de Magellan - перевод текста песни на немецкий

Nuage de Magellan - RØDEURперевод на немецкий




Nuage de Magellan
Magellansche Wolke
Aucune raison d'me perdre
Keinen Grund, mich zu verlieren
Pourtant j'me cherche encore
Dennoch suche ich mich noch immer
Pas doué pour faire semblant
Nicht begabt im Vortäuschen
Pas pour faire 100 francs
Nicht geboren, um 100 Francs zu machen
Et p't'être pas fait pour perce en France
Und vielleicht nicht gemacht, um in Frankreich durchzustarten
Mais avant ça je boxe mes torts
Aber vorher boxe ich meine Fehler weg
Car sous l'parapluie y pleut des cordes
Denn unter dem Regenschirm regnet es Bindfäden
J'crois ma réalité déconne
Ich glaube, meine Realität spinnt
Je regarde par la vitre
Ich schaue durch das Fenster
Confiné pas qu'par virus
Eingesperrt, nicht nur durch einen Virus
Mon cerveau me mène la vie rude (ouais)
Mein Gehirn macht mir das Leben schwer (ja)
J'voudrais garder mes distances
Ich würde gerne Abstand halten
Mais j'suis coincé dans ma conscience
Aber ich bin in meinem Bewusstsein gefangen
Des fois ça vient baise ma confiance (ouais)
Manchmal kommt es und fickt mein Selbstvertrauen (ja)
Dans un bad mood maladif
In einer kranken schlechten Stimmung
Souvent ça m'parait confortable
Oft erscheint mir das angenehm
Mais y rester c'est trop bancale (ouais)
Aber darin zu bleiben, ist zu unsicher (ja)
J'aurais aller mieux d'puis l'temps
Ich hätte mich schon längst besser fühlen sollen
L'attention de mes reufs est touchante
Die Aufmerksamkeit meiner Kumpels ist rührend
J'crois j'suis encore trop insouciant
Ich glaube, ich bin immer noch zu sorglos
L'ivresse m'en amène à rester en bas
Der Rausch bringt mich dazu, unten zu bleiben
Bloqué dans cadre insalubre
Gefangen in einem ungesunden Rahmen
Pied au plancher face à la lune
Vollgas in Richtung Mond
Lucifer veut qu'j'me jette du haut des remparts
Luzifer will, dass ich mich von den Stadtmauern stürze
Vertigineuse est la descente
Schwindelerregend ist der Abstieg
J'préfère m'obstiner à té-chan
Ich ziehe es vor, mich stur zu betrinken
J'ai beau accomplir des choses (ouais)
Ich vollbringe zwar Dinge (ja)
Qui n'me dérange pas
Die mich nicht stören
Tout ceci m'laisse un goût amer
All das hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack
Poussent les mauvaises herbes sans mains vertes
Das Unkraut wächst ohne grünen Daumen
Souvent j'ai déçu des amis, parfois mes rent-pa
Oft habe ich Freunde enttäuscht, manchmal meine Eltern
Mais j'prie pour eux et leurs saluts
Aber ich bete für sie und ihre Grüße
Leur assurer bonne plus value
Ihnen einen guten Mehrwert zu sichern
Les couloirs sont infinis
Die Gänge sind endlos
Labyrinthe parcourt mon épave de corps
Ein Labyrinth durchzieht mein Wrack von Körper
J'm'attendais pas à tant d'épreuves
Ich hatte nicht so viele Prüfungen erwartet
Dédale en proie à trop de folie
Daedalus, ein Opfer zu vieler Verrücktheiten
Je suis mon propre piège et ça m'écœure
Ich bin meine eigene Falle, und es ekelt mich an
De prendre mon pied sans trop d'effort
Meinen Spaß ohne große Anstrengung zu haben
Les couloirs sont infinis
Die Gänge sind endlos
Labyrinthe parcourt mon épave de corps
Ein Labyrinth durchzieht mein Wrack von Körper
J'm'attendais pas à tant d'épreuves
Ich hatte nicht so viele Prüfungen erwartet
Dédale en proie à trop de folie
Daedalus, ein Opfer zu vieler Verrücktheiten
Je suis mon propre piège et ça m'écœure
Ich bin meine eigene Falle, und es ekelt mich an
De prendre mon pied sans trop d'effort
Meinen Spaß ohne große Anstrengung zu haben
J'crois j'ai perdu l'ch'min, je tourne en rond
Ich glaube, ich habe den Weg verloren, ich drehe mich im Kreis
Mes fingers tracent des cercles sans lignes (ah ouais)
Meine Finger zeichnen Kreise ohne Linien (ach ja)
J'écris des trucs, j'me dis qu'c'est bien
Ich schreibe Sachen, denke, dass sie gut sind
J'rec, tout s'en va c'est flou dans l'fond
Ich nehme auf, alles verschwindet, es ist verschwommen im Hintergrund
Les nuits s'enchaînent sans trop dormir (ah ouais)
Die Nächte folgen aufeinander, ohne viel Schlaf (ach ja)
J'écrase le joint dans l'cendar, mon humanité elle s'en va
Ich drücke die Kippe im Aschenbecher aus, meine Menschlichkeit schwindet
Je quitte les terres peuplées
Ich verlasse die bevölkerten Gebiete
D'immondes créatures qui font les cents pas
Von abscheulichen Kreaturen, die auf und ab gehen
Est ce que si j'pique cette poupée à mon effigie
Wenn ich diese Puppe, die mir gleicht, ansteche
Ressentirai-je la douleur?
Werde ich dann den Schmerz spüren?
Dérape de vice en vice
Ich rutsche von Laster zu Laster ab
J'm'enlise sur terrain livide sans couleur
Ich versinke auf leichenblassem, farblosem Grund
Souffrance mystérieuse divise mon âme
Mysteriöses Leid spaltet meine Seele
Ça crée des portes c'est plus d'mon âge
Es schafft Türen, das ist nicht mehr mein Alter
Les parties d'cache-cache avec moi même
Die Versteckspiele mit mir selbst
(Moi-même)
(Mir selbst)
Souffrance mystérieuse divise mon âme
Mysteriöses Leid spaltet meine Seele
Ça crée des portes c'est plus d'mon âge
Es schafft Türen, das ist nicht mehr mein Alter
Les parties d'cache-cache avec ma mère
Die Versteckspiele mit meiner Mutter
(Ma mère)
(Meiner Mutter)
Souffrance mystérieuse divise mon âme
Mysteriöses Leid spaltet meine Seele
Ça crée des portes c'est plus d'mon âge
Es schafft Türen, das ist nicht mehr mein Alter
Les parties d'cache-cache avec moi même
Die Versteckspiele mit mir selbst
(Moi-même)
(Mir selbst)
Souffrance mystérieuse divise mon âme
Mysteriöses Leid spaltet meine Seele
Ça crée des portes c'est plus d'mon âge
Es schafft Türen, das ist nicht mehr mein Alter
Les parties d'cache-cache avec ma mère
Die Versteckspiele mit meiner Mutter
(Ma mère)
(Meiner Mutter)
Les couloirs sont infinis
Die Gänge sind endlos
Labyrinthe parcourt mon épave de corps
Ein Labyrinth durchzieht mein Wrack von Körper
J'm'attendais pas à tant d'épreuves
Ich hatte nicht so viele Prüfungen erwartet
Dédale en proie à trop de folie
Daedalus, ein Opfer zu vieler Verrücktheiten
Je suis mon propre piège et ça m'écœure
Ich bin meine eigene Falle, und es ekelt mich an
De prendre mon pied sans trop d'effort
Meinen Spaß ohne große Anstrengung zu haben
Les couloirs sont infinis
Die Gänge sind endlos
Labyrinthe parcourt mon épave de corps
Ein Labyrinth durchzieht mein Wrack von Körper
J'm'attendais pas à tant d'épreuves
Ich hatte nicht so viele Prüfungen erwartet
Dédale en proie à trop de folie
Daedalus, ein Opfer zu vieler Verrücktheiten
Je suis mon propre piège et ça m'écœure
Ich bin meine eigene Falle, und es ekelt mich an
De prendre mon pied sans trop d'effort
Meinen Spaß ohne große Anstrengung zu haben





Авторы: Alexis Dewevre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.